Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
Women played a huge role in agricultural production, as well as in caregiving and supporting families and communities. Женщины играют огромную роль в сельскохозяйственном производстве и в обеспечении ухода и поддержке семей и общин.
Norway would continue to support the very important work of the Special Representative, who played a leading role in that area. Норвегия будет и впредь поддерживать эту очень важную работу Специального представителя, которая играет ключевую роль в этом деле.
The Government had restructured the entire social welfare system, with each institution carrying out its proper role. Правительство полностью реорганизовало систему социальной защиты, при этом каждое учреждение выполняет свою роль.
The Government would continue to give civil society a greater role through such mechanisms as the National Council for Children and Adolescents. Правительство будет продолжать предоставлять гражданскому обществу более важную роль через такие механизмы, как Национальный совет по делам детей и подростков.
Family values played a critical role in protecting children and Member States should therefore preserve those values. Семейные ценности играют чрезвычайно важную роль в защите детей, и в этой связи государства-члены должны сохранять эти ценности.
There was increasing cooperation among special procedures, and the treaty bodies had a preventive role through concluding observations on reports. Сотрудничество между специальными процедурами укрепляется, и договорные органы играют в этой связи превентивную роль, разрабатывая заключительные замечания по докладам.
States parties should play a leading role in the reform process. В процессе их реформирования ведущую роль должны играть государства-участники.
The Committee had played a pivotal role for many years in promoting and monitoring implementation of the Covenant and its two Optional Protocols. На протяжении многих лет Комитет играет центральную роль в деле содействия осуществлению Пакта и двух факультативных протоколов к нему и в контроле за этой деятельностью.
The Government recognized the pivotal role played by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and would continue to cooperate actively with it. Правительство признает ту центральную роль, которую играет в этой области Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, и будет продолжать активно сотрудничать с ним.
In the preparation those reports, civil-society organizations had played an outstanding role. При подготовке этих докладов важную роль играют организации гражданского общества.
Awareness-raising involved all stakeholders, and NGOs had a major role to play. Деятельность по повышению осведомленности предполагает участие всех заинтересованных сторон; при этом важная роль отводится НПО.
The draft resolution acknowledged the role of national and international bodies in the fight against such practices. В проекте резолюции признается роль национальных и международных органов в рамках борьбы с такого рода практикой.
The core of human rights system reform should be the intergovernmental process, where Member States played the leading role. В основе реформирования системы прав человека должны лежать межправительственные процессы, ведущую роль в рамках которых играют государства-члены.
Treaty bodies played a critical role in reviewing implementation by States Parties of their obligations under international human rights treaties. Договорные органы играют крайне важную роль в обзоре осуществления государствами-участниками своих обязательств по международным договорам по правам человека.
Domestic policies played a critical role in providing opportunities and removing obstacles to economic growth. Национальные стратегии играют чрезвычайно важную роль в создании возможностей и устранении препятствий экономическому росту.
Civil society, community-based organizations and the media also played a positive role in preventing violence and combating trafficking in women and girls. Гражданское общество, организации на базе общин и средства массовой информации также играют позитивную роль в предотвращении насилия и в борьбе с торговлей женщинами и девочками.
Women had played a vital role in the 2013 elections. Женщины сыграли чрезвычайно важную роль на выборах 2013 года.
Given that role, States had a duty to protect, support and strengthen the family. Учитывая эту роль, государства обязаны защищать, поддерживать и укреплять семью.
A nationwide review of constitutional issues, including the future role of the Treaty, was under way. В настоящее время в стране проводится общенациональный обзор конституционных вопросов, включая будущую роль этого договора.
The international community should prevent violence against women, who played an essential role in poverty eradication, peacebuilding and development. Международному сообществу следует предупреждать случаи насилия в отношении женщин, которые играют существенно важную роль в деле искоренения нищеты и в областях миростроительства и развития.
The Committee on Enforced Disappearances had a major role to play in ensuring implementation of the Convention by States parties and promoting universal accession. Комитет по насильственным исчезновениям играет важную роль в обеспечении осуществления Конвенции государствами-участниками и содействии всеобщему присоединению к ней.
The International Criminal Court might have a role to play in bringing criminals to justice in that regard. В этой связи определенную роль в привлечении преступников к ответственности может сыграть Международный уголовный суд.
Such housing could play a central role in the realization of the right to adequate housing for those living in poverty. Такое жилье может играть центральную роль в реализации права на достаточное жилище для лиц, проживающих в бедности.
The role of religious institutions in shaping social norms is unmistakable. Роль религиозных институтов в формировании общественных норм бесспорна.
Education and training can thus have a vital role in helping equip girls and women to defend themselves. Таким образом, просвещение и тренировки могут сыграть жизненно важную роль и помочь девочкам и женщинам найти средства защиты.