Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
If the bank plays an active role, there is even a fourth party involved. Банк, если он играет активную роль, является четвертой стороной.
The State Enterprise Centre of Registers plays a prominent role in the development of e-government. Государственное предприятие "Центр регистров" играет важную роль в развитии системы электронного управления.
Venezuela was convinced of UNIDO's role as a mechanism for international cooperation in the fight against poverty. Венесуэла убеждена, что ЮНИДО как механизму международного сотрудничества предстоит сыграть важную роль в борьбе с нищетой.
Burkina Faso was aware of the role that industry could play in promoting sustainable development and fighting poverty. Буркина - Фасо понимает, какую роль может играть промышленность в обеспечении устойчивого развития и в борьбе с нищетой.
Cuba had also been a recipient of international cooperation, and UNIDO had played an outstanding role in that regard. Куба также получает помощь в рамках международного сотрудничества, и ЮНИДО играет исключительно важную в этом отношении роль.
Licensing should foster PPP and give the private sector a more active role in performing statutory tasks. Лицензирование должно стимулировать ПГЧС и обеспечивать частному сектору более активную роль в выполнении таких предусмотренных законом задач.
Upon successful completion of this process, that new is emerging office would play a key role in become the key to the regional strategy. После успешного завершения этого процесса новое отделение будет играть ключевую роль в рамках региональной стратегии.
The role of the private sector in assisting local governments and other water services institutions is also taken into consideration. Во внимание принимается также роль частного сектора в оказании содействия местным органам власти и другим организациям по вопросам водоснабжения.
The Code defines the mandate, role and responsibilities of local government. В нем обозначены круг ведения, роль и ответственность местных органов власти.
Expected outputs: Intergovernmental agencies and non-governmental organiszations take an enhanced role in the UNCCD process. Межправительственные учреждения и неправительственные организации будут играть более активную роль в процессе осуществления КБОООН.
The UNCCDNevertheless, the secretariat needs to play a larger role in supporting staff development activities in the future. Вместе с тем секретариату следует играть более активную роль в поддержке деятельности по развитию кадров в будущем.
"Liaise actively" suggests a proactive role for the Secretariat, which could involve activities of an operational nature. Выражение "активно налаживать связи" предполагает активную роль Секретариата, которая может подразумевать деятельность оперативного характера.
The RCUs play an essential role in relation to the promotion of the thematic programme networks which are vital for the implementation of the RAPs. РКГ играют важнейшую роль в деле развития сетей тематических программ, которые необходимы для осуществления РПД.
The Government will need considerable assistance in this regard, with UNAMA playing a significant coordinating and supporting role. В этом деле правительству потребуется существенная помощь, и здесь МООНСА будет играть важную координирующую и вспомогательную роль.
The legal officer will also play a prominent role in the Local Committee on Contracts and the Property Survey Board. Сотрудник по правовым вопросам будет также играть важную роль в составе Местного комитета по контрактам и Инвентаризационного совета.
The role of legislatures was very important in the ratification of the instruments governing international cooperation to combat a real scourge. Законодательные учреждения играют весьма важную роль в ратификации документов, регулирующих международное сотрудничество в деле борьбы с этой реальной угрозой.
The Secretary-General should play a more proactive role in helping both organs to overcome this obstacle. Генеральному секретарю следует играть более дальновидную роль в оказании содействия обоим органам в преодолении этого препятствия.
In the debates in the National Assembly, a number of women representatives and lesser-known personalities played a prominent role. В ходе прений в Национальной ассамблее видную роль сыграли некоторые представители-женщины и менее известные деятели.
The Supreme Court has now assumed a lead role in relation to the training of judges. К настоящему времени Верховный суд уже взял на себя главную роль в деле подготовки судей.
UNAMA has completed its tasks with respect to the Bonn Agreement, but its role does not end here. МООНСА завершила выполнение своих задач, связанных с Боннским соглашением, но ее роль не ограничивается этим.
Sri Lanka also plays an active role in the promotion of international humanitarian law. Шри-Ланка всегда играла активную роль в пропаганде международного гуманитарного права (МГП).
We are more than willing to play an active and responsible role as a contributor to the global democratic community. Мы всячески готовы играть активную и ответственную роль в глобальном демократическом сообществе и вносить вклад в его работу.
Identification of concrete ways to enhance the respect for human rights has a central role in the process. Определение конкретных путей повышения уважения к правам человека играет центральную роль в рамках этого процесса.
Finland emphasizes the role of civil society, including non-governmental organizations and human rights defenders, in promoting human rights. Финляндия особо отмечает роль гражданского общества, включая неправительственные организации и правозащитников, в деле поощрения прав человека.
The Government recognizes the advantages of the development of e-society, and the role of the State Enterprise Centre of Registers in this. Правительство признает преимущества развития электронного общества и отводит важную роль в этом процессе государственному предприятию "Центр регистров".