Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
702.8 Support and strengthen the role of ITU in assisting its member States, particularly developing countries in building their ICT capacities. 702.8 поддерживать и укреплять роль МСЭ в оказании помощи его государствам-членам, особенно развивающимся странам, в наращивании их потенциала в области ИКТ.
The General Assembly, the Economic and Social Council and the high-level political forum will play a key role in this regard. Ключевую роль в этой связи будут играть Генеральная Ассамблея, Экономический и Социальный Совет и политический форум высокого уровня.
The panellists stressed the role of the leadership in promoting the concept of protection of civilians. Участники дискуссионной группы подчеркнули роль руководства в поддержке концепции защиты гражданских лиц.
The Syrian Government reiterates that the Committee and the other relevant Security Council Committees must fulfil their counter-terrorism role. Сирийское правительство напоминает, что этот и другие соответствующие комитеты Совета Безопасности должны исполнять свою контртеррористическую роль.
His role in support of a peaceful indirect election in Puntland in January 2014 has been widely acknowledged. Его роль в содействии проведению мирных непрямых выборов в Пунтленде в январе 2014 года получила широкое признание.
Paragraph 2 further reflects the primary role held by a State in disaster response. З) Пункт 2 далее отражает главную роль государства в принятии мер реагирования на бедствие.
It was suggested that the role of deviant practice where a State seeks to alter an existing rule should be addressed in this regard. Было предложено рассмотреть в этой связи роль отклоняющейся от нормы практики в случаях, когда государство стремится изменить существующую норму.
The oil sector was expected to play a key role in the economy in the years ahead. Ожидается, что в предстоящие годы нефтяной сектор будет играть ключевую роль в экономике.
Women are an integral part of the family, society and the State whose role cannot be overlooked. Женщины являются неотъемлемой частью семьи, общества и государства, и их роль нельзя игнорировать.
The Organization's role should be to regulate, rather than to restrict, the trade in such weapons. Роль Организации должна сводиться к регулированию, а не ограничению торговли такими видами вооружений.
Host countries play a critical role in refugee protection by keeping their borders open and providing asylum space. Оставляя открытыми свои границы и предоставляя пространство для убежища, критически важную роль в защите беженцев играют принимающие страны.
The applications will be considered through the established review mechanism, in which language services play the primary role. Заявления будут рассмотрены в рамках созданного механизма рассмотрения, в котором лингвистические службы играют основную роль.
States also emphasized the role of international dialogue and cooperation in facilitating mobility and in protecting the human rights of migrants. Государства особо отмечали также роль международного диалога и сотрудничества в поощрении мобильности населения и обеспечении защиты прав человека мигрантов.
The Haitian national police continued to take on a greater role in protecting civilians in Haiti. Гаитянская национальная полиция берет на себя все более активную роль в защите гражданских лиц в Гаити.
The importance of their role has been recognized for some time. Их важная роль уже давно признана.
Many States noted that the Commission played an essential role in assessing the implementation of the Programme of Action. Многие государства отметили решающую роль Комиссии в деятельности по оценке хода выполнения Программы действий.
The Inter-Agency Advisory Panel (IAAP) plays a determining role in the short-listing of candidates for RC positions. Межучрежденческая консультативная группа (МУКГ) играет определяющую роль в составлении коротких списков кандидатов на должности КР.
Such collaboration also elucidated the crucial role that each office plays in finding ways to promote the early and informal resolution of conflicts. Такое сотрудничество позволяет также разъяснить ту решающую роль, которую каждое подразделение играет в поиске путей содействия скорейшему и неформальному урегулированию конфликтов.
We support the Agency's central role in coordinating international cooperation in this area. Выступаем за центральную роль Агентства по координации международного сотрудничества в данной сфере.
Consistent with its long-standing and significant support of global nuclear security efforts, the European Union also fully supports the key role of IAEA. Демонстрируя неизменную и твердую поддержку глобальных усилий по обеспечению ядерной безопасности, Европейский союз всецело поддерживает также ключевую роль МАГАТЭ.
In coordination with other competent agencies, the Ministry of the Environment and Climate Issues has played a pivotal role in that area. В этой области ключевую роль играет министерство по окружающей среде и климатическим проблемам, действующее в координации с другими компетентными ведомствами.
Business advocacy institutions played a critical role in supporting mutual recognition agreements in the East African Community to reap the economic benefits of regional integration. Организации, защищающие права предпринимателей, играли ключевую роль в поддержке соглашений о взаимном признании в Восточноафриканском сообществе, стремясь воспользоваться экономическими преимуществами региональной интеграции.
It believes that the United Nations and the relevant international organizations have a vital role to play in that area. Она считает, что Организация Объединенных Наций и соответствующие международные организации призваны сыграть важную роль в этой области.
Ireland encourages each State to engage with all those who can play a role in taking the discussions forward. Ирландия призывает все государства взаимодействовать со всеми, кто может сыграть позитивную роль в продвижении процесса обсуждений.
The Management Committee has a crucial role in the identification and evaluation of the top strategic risks to the Organization. Комитет по вопросам управления играет ключевую роль в деле выявления и оценки наиболее серьезных стратегических рисков для Организации.