Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
It is in this context that the Conference has a special role and responsibility. И как раз в этом контексте Конференция и имеет особую роль и ответственность.
Your efforts are reflective of the active and constructive role your country plays on the multilateral stage and in the Non-Aligned Movement. Ваши усилия отражают активную и конструктивную роль вашей страны на многосторонней арене и в Движении неприсоединения.
The International Atomic Energy Agency and its safeguards system should play a role in this respect. Свою роль в этом отношении должно играть Международное агентство по атомной энергии и его гарантийная система.
I firmly believe that the Conference should act quickly if it wishes to continue playing a central role. Я твердо верю, что Конференции, если она хочет и впредь играть центральную роль, надлежит действовать быстро.
However, discussion of such issues in this format serves only a limited role of helping to build understanding of our respective initial views. Однако обсуждение таких вопросов в этом формате играет лишь ограниченную роль - помогает выстраивать понимание наших соответствующих первоначальных взглядов.
We would keep on thinking as to how to restore the Conference to its central role. Мы хотели бы продолжать размышления о том, как вернуть Конференции ее центральную роль.
Throughout the entire period you maintained a constant position in respect of everyone and fulfilled your role in the best possible way. На протяжении всего этого периода Вы поддерживали неизменно уважительное отношение ко всем сторонам и выполняли свою роль наилучшим возможным образом.
The meeting observed in this context that subregional agreements can play a useful role if aligned with the international conventions. В этом контексте совещание отметило, что субрегиональные соглашения могут играть полезную роль в случае их увязки с международными конвенциями.
It also highlighted the supportive role of FDI in providing infrastructure for transport, telecommunications and utilities. Оно также осветило стимулирующую роль ПИИ в деле создания инфраструктуры для транспорта, телекоммуникаций и коммунально-бытовых целей.
It was noted that greater income security also played a role in protecting older persons from abuse and neglect. Было отмечено, что большая степень безопасности доходов также играет определенную роль в защите пожилых людей от насилия, ненадлежащего обращения и от таких случаев, когда ими пренебрегают.
The increased emphasis on South-South cooperation accentuates the critical role of ESCAP in development cooperation in the region. Усилившийся акцент на сотрудничестве Юг-Юг акцентирует критическую роль ЭСКАТО в развитии сотрудничества в регионе.
The role of the Government would be to support the efficient functioning of markets. Роль правительства будет заключаться в поддержке эффективного функционирования рынков.
Compared with 50 years previously, the role of Governments in driving economic growth and development has changed markedly. По сравнению с пятидесятью предыдущими годами роль правительств как локомотива экономического роста и развития значительно изменилась.
Let us restore the Conference to the central role it can and must play in strengthening the rule of law in the field of disarmament. Давайте же вернем Конференции центральную роль, которую она может и должна играть в укреплении верховенства права в сфере разоружения.
OHCHR recognizes that the role of States in the process is fundamental. УВКПЧ признает, что государства играют в этом процессе основополагающую роль.
In this chapter, there would be a discussion on the role of regional cooperation in strengthening regional connectivity towards achieving sustainable and inclusive development. В этой главе будет рассматриваться роль регионального сотрудничества в усилении региональной взаимосвязанности для достижения устойчивого и инклюзивного развития.
The Meeting acknowledged the critical role of space and GIS applications in addressing the challenges of natural disasters and sustainable development. Совещание признало чрезвычайно важную роль применения космической и ГИС в решении сложных проблем, связанных с природными бедствиями и устойчивым развитием.
It noted that the ESCAP secretariat played a key role in coordinating a regional response to global challenges. Она отметила, что секретариат ЭСКАТО сыграл ключевую роль в координации регионального реагирования на глобальные вызовы.
The Commission highlighted the central role of education in shaping a competitive and productive workforce. Комиссия подчеркнула центральную роль образования в формировании конкурентоспособной и продуктивной рабочей силы.
The role of monetary policies in enhancing access to credit of the renewable energy sector was also highlighted. Была освещена также роль денежно-кредитной политики в деле расширения доступа к кредитам в секторе возобновляемых источников энергии.
ESCAP has continued to play an active role in building capacity for intraregional trade facilitation. ЭСКАТО продолжает играть активную роль в развитии потенциала в деле упрощения процедур внутрирегиональной торговли.
The Committee reaffirmed the pivotal role of transport in pursuing continued economic growth and achieving sustainable and inclusive development. Комитет вновь подтвердил ключевую роль транспорта в дальнейшем достижении целей экономического роста и обеспечения устойчивого и всестороннего развития.
Following an introduction by the secretariat, the Committee deliberated on the role, functioning and strategic direction of the Committee. После вступительного заявления секретариата Комитет рассмотрел роль, функции и стратегическое направление работы Комитета.
Several countries emphasized the role of energy efficiency and renewable energy in enhancing energy security. Ь) ряд стран подчеркнули роль энергоэффективности и возобновляемой энергии в повышении энергетической безопасности.
Women's role in caring for other family and community members should be recognized. Необходимо признать роль женщин в обеспечении ухода за другими членами семьи и общины.