Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
Their findings to date underline the critical role of humanitarian workers, peacekeepers and other actors in enhancing protection on the ground. Извлеченные ими на данный момент уроки свидетельствуют о том, что гуманитарные работники, миротворцы и другие стороны играют первостепенную роль в укреплении защиты на местах.
Civil society has a key role both in demanding good governance and in service delivery. Гражданское общество играет ключевую роль как в предъявлении требований к эффективному управлению, так и в предоставлении услуг.
They asked UNCTAD to provide guidance on how the competition authorities could play a meaningful role in addressing those problems. Они предложили ЮНКТАД выработать рекомендации относительно того, каким образом органы по вопросам конкуренции могли бы играть действенную роль в решении этих проблем.
The second pillar is the role of the international community in building the capacity of States to protect their own populations. Второй компонент - это роль международного сообщества в наращивании потенциала государств по защите своего населения.
The members of the Facilitation Committee were therefore supposed to play a key role, as strategic partners, in the development of GM activities. Поэтому члены Комитета содействия должны были играть ключевую роль стратегических партнеров в развитии деятельности ГМ.
Algeria has played an active role in the Human Rights Council, including in its capacity as coordinator of the African Group. Алжир сыграл активную роль в работе Совета по правам человека, в том числе в качестве координатора Группы африканских государств.
The role that markets and the private sector play alongside governments in addressing water scarcity is extremely relevant. Чрезвычайно важна роль, которую в работе с вопросами дефицита природных ресурсов играет рынок и частный сектор в сотрудничестве с правительствами.
The role of land issues in the fifth replenishment provides an opportunity for multi-sector leadership and synergy to build sustainable land management under The Strategy. Роль, отводимая земельным вопросам в пятом пополнении ресурсов фонда, предоставляет возможность использования многосекторной лидерской деятельности и синергического партнерства с целью обеспечения устойчивой практики управления земными ресурсами согласно Стратегии.
Institutions have a crucial role to play everywhere. Институциональные структуры призваны играть важнейшую роль во всем мире.
The Organization must, of course, have a starring role in addressing the problems that beset all humankind. В решении проблем, которые стоят перед человечеством, Организация, разумеется, должна играть ведущую роль.
In this regard, we recognize the role of civil society and the media in cooperating with States in these efforts. В этой связи мы признаем роль гражданского общества и средств массовой информации в сотрудничестве с государствами в этих усилиях.
To this end, we emphasize the coordinating role of the relevant regional bodies and organizations in this area. В этой связи мы подчеркиваем координирующую роль соответствующих региональных органов и организаций в этом вопросе.
Attendees also emphasized the role of South - South cooperation in diffusing better FDI strategies among developing countries. Участники дискуссии также подчеркнули роль сотрудничества Юг-Юг в распространении информации среди развивающихся стран о более эффективных стратегиях в области ПИИ.
Other experts highlighted potential role of the Protocol in promoting and supporting adaptation to climate change. Другие эксперты особо отметили потенциальную роль Протокола в деле оказания содействия и поддержки адаптации к изменению климата.
Military liaison officers also continued to play an information-gathering role throughout all the districts of Timor-Leste. Офицеры связи продолжали также играть роль в сборе информации во всех округах Тимора-Лешти.
The role of refugee hosting countries was also recognized with appreciation. Была также с признательностью отмечена роль стран, принимающих беженцев.
UNOGBIS coordinated the work of international electoral observers and continued to play a lead role in coordinating the country's engagement with the Peacebuilding Commission. ЮНОГБИС координировало работу международных наблюдателей за процессом выборов и продолжало играть ведущую роль в координации взаимодействия страны с Комиссией по миростроительству.
Governments should play a proactive role in promoting and facilitating education and communication, in partnership with stakeholders. Правительства, в партнерстве с заинтересованными лицами, должны играть самую активную роль в продвижении и улучшении образования и информирования.
Information and early warning play a crucial role in awareness-raising and capacity-building. Информация и раннее предупреждение играют важную роль в повышении осведомленности и создании потенциала.
Participants acknowledged the role that Governments and their development partners have played in creating an enabling environment for combating desertification and land degradation. Участники признали ту роль, которую правительство и их партнеры в области развития сыграли в создании благоприятных условий для борьбы с опустыниванием и деградацией земель.
It called upon States to settle disputes peacefully and emphasized the key role of the International Court of Justice. Он призвал государства разрешать свои споры мирными средствами и особо отметил ключевую роль Международного Суда.
In that regard, Malta also plays an active role in the Union for the Mediterranean. В этом контексте Мальта также играет активную роль в деятельности Союза для Средиземноморья.
Its key role is to encourage knowledge of other civilizations and religions. Ее основная роль заключается в поощрении знаний о других цивилизациях и религиях.
We note with appreciation UNESCO's leading role in promoting the observance of the International Year for the Rapprochement of Cultures in 2010. Мы с удовлетворением отмечаем ведущую роль ЮНЕСКО в содействии проведению в 2010 году Международного года сближения культур.
At the same time, the catalytic role of aid in increasing other sources of development finance was emphasized. В то же самое время подчеркивалась решающая роль помощи в содействии привлечению других более крупных источников финансирования в целях развития.