Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
Playing a crucial role in ensuring participation, the Permanent Forum made several recommendations pertaining to awareness-raising and information dissemination. Играя важную роль в обеспечении участия, Постоянный форум разработал несколько рекомендаций, касающихся повышения уровня осведомленности и распространения информации.
Private health insurance in Ireland is voluntary and has a valuable role in helping to fund the provision of health services. Индивидуальное медицинское страхование, осуществляемое в Ирландии, носит добровольный характер и играет важную роль в финансировании медицинского обслуживания.
The NDA also plays a key role in the sector. Важную роль в этом секторе также играет НУИ.
In complex development situations and areas of intervention, the role of context is vital in determining performance. В сложных ситуациях в области развития и областях осуществления деятельности роль контекста имеет решающее значение для определения характера деятельности.
Non-governmental organizations and the business community can play a positive role in advancing human values and goals. Неправительственные организации и деловые круги могут сыграть позитивную роль в утверждении человеческих ценностей и достижении всеобщих целей.
The General Assembly has a key role to play in providing policy guidance to the entire United Nations system with regard to these partnerships. Генеральной Ассамблее принадлежит ключевая роль в определении ориентиров для всей системы Организации Объединенных Наций относительно такого партнерства.
Many regional and non-governmental organizations aspire, but are not equipped, to play their proper role. Многие региональные и неправительственные организации стремятся должным образом выполнить свою роль, но не имеют для этого всего необходимого.
UNCTAD should continue its leadership role in the areas of NTBs data collection and dissemination. ЮНКТАД следует и впредь играть ведущую роль в области сбора и распространения данных о НТБ.
The role that corporate transparency plays in investment decisions was recognized. Признавалась та роль, которую корпоративная прозрачность играет в инвестиционных решениях.
A dynamic civil society and the active role of the Association of Businesswomen and heads of enterprises had also been noted. Было отмечено также динамичное гражданское общество и активная роль Ассоциации деловых женщин и руководителей предприятий.
The UNCTAD secretariat was encouraged to play an active role in this field, including in respect of technical cooperation activities. Секретариату ЮНКТАД следует играть активную роль в этой области, в том числе в связи с деятельностью по линии технического сотрудничества.
Furthermore, proactive science and technology policies and a coherent FDI policy approach could play a catalytic role in increasing R&D FDI in developing countries. Кроме того, роль катализатора, помогающего увеличить приток связанных с НИОКР ПИИ в развивающиеся страны, могут сыграть активная научно-техническая политика и последовательный политический подход к ПИИ.
Experts discussed the role of performance requirements in maximizing the benefits of R&D-related FDI in developing countries. Эксперты обсудили роль требований к показателям производства в плане максимизации отдачи связанных с НИОКР ПИИ в развивающихся странах.
Experts also discussed the role of incentives in attracting R&D-related FDI. Эксперты также обсудили роль льгот в привлечении ПИИ, связанных с НИОКР.
Yet it also requires a different approach to monitoring and one where context plays a role. Однако это также требует применения иного подхода к осуществлению контроля, учитывая особую роль, которую играет контекст, в котором осуществляется деятельность.
Moreover, there may also be adverse consequences arising from FDI, further underlining the need for adequate policies and the role of CR. Более того, ПИИ могут иметь и неблагоприятные последствия, что лишний раз подчеркивает необходимость адекватной политики и роль ОК.
Companies are increasingly recognizing the central role that sustainable development plays in their long-term success: when markets grow, companies benefit from that. Компании все чаще признают ту центральную роль, которую устойчивое развитие играет в обеспечении их успешной деятельности в долгосрочной перспективе: рост рынков выгоден компаниям.
Civil society would play a crucial role in deepening our understanding of complex systems underlying prosperity. Гражданское общество призвано играть важную роль в деле углубления нашего понимания тех сложных систем, которые обеспечивают процветание.
In this context, the role of competition policy was stressed. В этой связи была подчеркнута роль политики в области конкуренции.
UNCTAD should play a role in this regard. Определенная роль в этой области отводится ЮНКТАД.
However, there are differences in the specificity with which the board's role is explained. Однако существует различие в том, насколько конкретно раскрывается роль совета директоров.
The role of employees in corporate governance should be disclosed. Следует раскрывать роль наемных работников в корпоративном управлении.
The group recognized that an effective internal audit function plays a significant role within the corporate governance framework of a company. Группа признала, что эффективно поставленный внутренний аудит играет важную роль в системе управления компанией.
The Information Economy Report 2005 reviews the role of free and open source technologies in providing better ICT security. В докладе об информационной экономике за 2005 год рассматривается роль бесплатного программного обеспечения с открытыми исходными кодами в обеспечении более высокой степени безопасности ИКТ.
UNCTAD and the UN regional commissions played a leading role in carrying out the stocktaking in developing countries. ЮНКТАД и региональные комиссии ООН играли ведущую роль в проведении этого анализа в развивающихся странах.