Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
The role played by these Ugandan traders was illustrated in a written submission to the Group. Роль этих угандийский коммерсантов была описана в одном из письменных показаний, представленных Группе.
He underlined the role of peacekeeping operations in providing access to vulnerable populations and making humanitarian assistance accessible. Он подчеркнул роль миротворческих операций в обеспечении доступа к уязвимым группам населения и предоставлении гуманитарной помощи.
The Sudan People's Liberation Movement/Army (SPLM/A) has a key role to play in the forthcoming talks. Народно-освободительное движение/армия Судана (НОДС/А) должно сыграть ключевую роль на предстоящих переговорах.
The role of private sector funding of projects would be also considered under this type of promotion activity. В контексте этого типа деятельности по оказанию содействия можно было бы также рассмотреть роль финансирования проектов частным сектором.
The role of the secretariat has been to coordinate, facilitate and prepare for the activities of the CST. Роль секретариата состояла в осуществлении координации, оказании содействия и обеспечении деятельности КНТ.
The GM will strengthen its role as a service provider of information, knowledge and competence. ГМ будет укреплять свою роль в качестве поставщика информации, знаний и экспертных оценок.
UNIDO had a key role to play with regard to sustainable and environmentally friendly industrial development. ЮНИДО предстоит сыграть важную роль в устойчивом и экологически чистом промышленном развитии.
UNIDO and other partners would play a key role in the industrialization plans. В ее планах индустриализации важная роль отводится ЮНИДО и другим партнерам.
National pride also played a role, alongside expectations about the technological and economic spin-offs to be derived from nuclear activities. Определенную роль играли также национальная гордость и ожидание технологических и экономических побочных эффектов ядерной деятельности.
There is unlikely to be any additional role for the Agency in any bilateral or multilateral arrangements. Какая-либо дополнительная роль Агентства в любых двусторонних и многосторонних договоренностях маловероятна.
In this context, the IAEA could play a pivotal role as a kind of guarantor in an international mechanism for emergency supply. В этом контексте МАГАТЭ могло бы играть ведущую роль в качестве некоторого рода гаранта в международном механизме чрезвычайных поставок.
If they succeeded in safeguarding and strengthening the NPT, it could play a central role in that endeavour. Если им удастся защитить и укрепить ДНЯО, то он сможет сыграть важную роль в этих усилиях.
To achieve those goals, the role of the IAEA must be strengthened. Для достижения этих целей необходимо укрепить роль МАГАТЭ.
Countries most concerned with assurances of supply would likely prefer a role by the IAEA. Страны, наиболее обеспокоенные по поводу гарантий поставок, вероятно, предпочли бы, чтобы МАГАТЭ играло определенную роль.
The role of international financial institutions should be more active, and rigid policies that gave rise to conflicts should be avoided. Международные финансовые учреждения долж-ны играть более активную роль и избегать жесткой политики, ведущей к возникновению конфликтов.
IAEA, if allowed, could play a central role in addressing the illicit trade. МАГАТЭ, если ему это будет позволено, может играть центральную роль в решении проблемы незаконной торговли.
The Conference should adopt appropriate measures to discourage States parties from withdrawing and the Security Council should play a greater role in addressing violations of Treaty obligations. Конференции следует принять соответствующие меры, с тем чтобы удержать государства-участники от выхода из Договора, а Совету Безопасности необходимо играть более активную роль в рассмотрении случаев нарушения обязательств по Договору.
The verification role of IAEA must therefore be strengthened. В этой связи необходимо усилить роль МАГАТЭ в области контроля.
The role of IAEA in providing the necessary monitoring and verification should be strengthened and respected. Необходимо признать и еще более укрепить роль МАГАТЭ в обеспечении необходимого контроля и проверки.
The Treaty had played a vital role in preventing the proliferation of nuclear weapons, but its future was at stake. Договор сыграл ключевую роль в предупреждении распространения ядерного оружия, но его будущее остается под вопросом.
British nuclear weapons were for deterrence only and had a political, not a military, role. Британское ядерное оружие предназначено лишь для сдерживания и играет не военную, а политическую роль.
IAEA played a key role in enhancing nuclear safety and should be given the necessary human and financial resources to improve its performance. МАГАТЭ играет ключевую роль в повышении ядерной безопасности, и ему следует выделять необходимые людские и финансовые ресурсы для повышения результатов его работы.
The Conference should also recognize the useful role played by supplier groups. Конференции следует также признать полезную роль групп поставщиков.
He quoted in that connection official sources advocating an enhanced role for nuclear weapons in the country's security. Оратор цитирует в этой связи официальные источники, в которых предлагается повысить роль ядерного оружия в обеспечении национальной безопасности.
The Treaty would be undermined unless those circumstances were rectified and civil society was allowed to play a greater role in disarmament issues. Если не удастся добиться перелома в создавшейся ситуации и позволить гражданскому обществу играть более активную роль в решении вопросов разоружения, действенность Договора будет подорвана.