Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
The role of the former has been decisively diversified in various layers of telecommunication services, coexisting with the terrestrial and submarine networks. Их роль подверглась существенной диверсификации на различных уровнях телекоммуникационных услуг в сочетании с наземными и подводными сетями.
This underlines the significant role that ICTs have played in bringing inclusiveness and empowerment to hitherto marginalized people. Это подчеркивает важную роль ИКТ в обеспечении охвата и расширения возможностей людей, прежде находившихся на обочине развития.
For each cluster, one of the Partnership's agencies assumes a leading role, according to its area of expertise and mandate. По каждой группе одно из учреждений Партнерства выполняет ведущую роль с учетом своей области практического опыта и мандата.
The Committee recognized that governmental and non-governmental entities play a significant role in the delivery of e-content services and applications. Комитет признал, что правительственные и неправительственные учреждения играют важную роль в предоставлении услуг и программ электронного контента.
The Asia-Pacific region can play a significant role in the global debate on measuring and monitoring well-being. Азиатско-Тихоокеанский регион может играть важную роль в глобальном диалоге по определению и мониторингу благосостояния.
The event highlighted the role of ICT as an accelerator of development. Его участники подчеркнули роль ИКТ в качестве одного из факторов ускорения развития.
In performing their role, champions would benefit from access to other resources, such as corporate communication experts and case studies from other NSIs. Выполняя свою роль, сторонники могли бы пользоваться доступом к другим ресурсам, таким как корпоративные эксперты в области коммуникации и исследованиям конкретных проблем других национальных статистических учреждений.
The municipalities play a major role in this work. Важная роль в этой работе принадлежит муниципалитетам.
The judiciary has played a predominant role in promoting and protecting human rights through its landmark judgments. Судам, которые выносят знаковые решения, принадлежит первостепенная роль в поощрении и защите прав человека.
The informal sector, which is unorganized, unmanaged, and unregistered, has a major role in developing countries like Indonesia. В развивающихся странах, подобных Индонезии, важнейшую роль играет неорганизованный сектор, который не поддается управлению сверху и регистрации.
The Singapore Public Service played a central role in the country's rapid economic growth. З. Государственная служба Сингапура сыграла центральную роль в быстром экономическом росте страны.
Recently, "containerisation" has come to play an increasing role in the field of international transport. «В последнее время в области международных перевозок возрастает роль «контейнеризации».
International instruments may well have a significant role to play in this process, as carefully crafted precision tools complementing and augmenting existing institutional capacities. Важную роль в этом процессе могут также играть международные документы в качестве тщательно разработанных точных инструментов, дополняющих и расширяющих существующие институциональные возможности.
United Nations bodies at the country and regional levels could play a key role in overcoming this difficulty. Органы Организации Объединенных Наций, работающие на страновом и региональном уровнях, могли бы сыграть весьма важную роль в решении этой проблемы.
At that meeting, the organization highlighted the role of youth and their participation in international environmental governance. На этом совещании организация подчеркнула роль молодежи и ее участия в международном регулировании природопользования.
The Foundation has continued its leading role in the Day to Combat Desertification celebrations. Фонд продолжает играть ведущую роль в проведении Всемирного дня борьбы с опустыниванием.
Some speakers highlighted the role of civil society in the work of the Mechanism. Несколько выступавших подчеркнули важную роль гражданского общества в работе Механизма.
Public employment programmes have recently attracted particular attention since the current economic crisis has led Governments to take a larger role in direct employment generation. Особое внимание в последнее время привлекли государственные программы обеспечения занятости, поскольку нынешний экономический кризис привел к тому, что правительства стали играть более важную роль в непосредственном создании рабочих мест.
It was important, they said, that UNICEF take on a leadership role for these issues. Они заявили, что представляется важным, чтобы ЮНИСЕФ взял на себя ведущую роль в деятельности по этим вопросам.
They commended the essential role of UNICEF in emergencies and post-conflict situations. Они высоко оценили важнейшую роль, которую играет ЮНИСЕФ в чрезвычайных и постконфликтных ситуациях.
UNICEF had taken a leading role in developing the clusters for education, food and nutrition, child protection and water and sanitation. ЮНИСЕФ играет ведущую роль в разработке тематических блоков образования, продовольствия и питания, защиты детей, а также водоснабжения и санитарии.
In terms of its implementation, the UNICEF role in building resilient communities should be clearly presented. Что касается его осуществления, то следует четко представить роль ЮНИСЕФ в создании жизнеспособных сообществ.
There was a need for joint development strategies, and humanitarian clusters could play a role in capacity development. Необходимо разработать совместные стратегии развития, и гуманитарные кластеры могли бы сыграть свою роль в создании потенциала.
The representative of the Office highlighted the Resident Coordinator's role in delivering strategic coherence. Представитель Управления подчеркнул роль координатора-резидента в обеспечении стратегической согласованности действий.
In that context, the role of social leadership was to ensure optimal choice among multiple options. В этой связи роль социального руководства заключается в обеспечении оптимального выбора между различными вариантами.