| First Stage: Concerned the definition of the network where cost estimates play a major role. | Первая стадия: касалась определения сети, в которой составление сметы играет главную роль. |
| So far, however, LLDCs play only a very marginal role in international service transactions. | Вместе с тем на данный момент НВМРС играют весьма незначительную роль в международных операциях, связанных с услугами. |
| Consequently, LLDCs play only a minor role in international trade. | Поэтому НВМРС играют лишь весьма незначительную роль в международной торговле. |
| The Review is based on data from country statistical correspondents, and their fundamental role was acknowledged. | Обзор основывается на данных, получаемых от национальных статистических корреспондентов, в связи с чем было признано, что они играют чрезвычайно важную роль. |
| Information and telecommunication technologies play an increasing role also in inland navigation. | Информационные и телекоммуникационные технологии играют все более важную роль и в секторе внутреннего судоходства. |
| Information for decision-making: the role of science, monitoring and assessment | Информация для лиц, отвечающих за принятие решений: роль науки, мониторинга и оценки |
| The Tunza Youth Advisory Council continues to play an active role in advising UNEP on better ways of engaging young people. | Молодежный консультативный совет по "тунза" продолжает играть активную роль в консультировании ЮНЕП относительно наилучших путей привлечения молодежи. |
| Governments need to play their role at both the national and local levels. | Правительства должны играть свою роль как на национальном, так и местном уровнях. |
| He noted a-Another key issue was the role of transit countries that, through lack of due diligence, facilitated ODS smuggling. | Другим важным вопросом является роль стран транзита, которые ввиду отсутствия должной осмотрительности содействуют контрабанде ОРВ. |
| Thus, they can play a direct role in the execution of projects. | А значит, они могут играть непосредственную роль в реализации проектов. |
| Historically, UNODC has played a catalytic role in supporting governments in taking action to counter the drug problem. | На протяжении ряда лет ЮНОДК играет стимулирующую роль, оказывая помощь правительствам в принятии мер по противодействию проблеме наркотиков. |
| Partner countries assume leadership role in the coordination of development assistance | Страны-партнеры принимают на себя ведущую роль в координации помощи в целях развития: |
| During WFP's Global Meeting in Dublin in June 2004, the essential role of partnerships in addressing the scale of today's problems was stressed. | На Глобальном совещании МПП в Дублине в июне 2004 года была подчеркнута важная роль партнерств в решении проблем сегодняшних масштабов. |
| The proactive role of UNESCO and the technical assistance being provided to member States for modernizing legislation for education for all deserved enhanced support. | Более активной поддержки заслуживают деятельная роль ЮНЕСКО и техническая помощь, оказываемая государствам-членам в области совершенствования законодательств. |
| National machineries had also taken an active role in ensuring the integration of gender perspectives in national development plans. | Национальные механизмы также играют активную роль в обеспечении учета гендерных аспектов в национальных планах развития. |
| National machineries should take a lead role in facilitating public dialogues on such difficult issues. | Национальные механизмы должны играть ведущую роль в содействии общественным дискуссиям по таким трудным вопросам. |
| The regional commissions had played a catalytic role in bringing together different actors, including entities of the United Nations system. | Региональные комиссии играют роль катализатора в объединении усилий различных субъектов, включая учреждения системы Организации Объединенных Наций. |
| It was important to consider the role of market forces which could influence the introduction of the vaccines. | Важно рассмотреть роль рыночных сил, которые могут повлиять на внедрение вакцин. |
| It was suggested that the Innocenti Research Centre play a prominent role in the research priorities of the plan. | Было предложено отвести видную роль Исследовательскому центру Инноченти в расстановке исследовательских приоритетов плана. |
| He recognized the active role of UNICEF in the ongoing efforts to strengthen collaboration with the United Nations system. | Он признал активную роль ЮНИСЕФ в текущих усилиях по укреплению сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций. |
| It also highlights the key role of appropriate policy and regulatory frameworks in encouraging private initiative in a dynamic and well-functioning business sector. | В нем также подчеркивается ключевая роль, которую надлежащая политическая и нормативно-правовая база играет в деле поощрения частной инициативы в динамически развивающемся и эффективно функционирующем предпринимательском секторе. |
| Private capital flows have come to play the dominant role in development finance, eclipsing both official bilateral and multilateral flows. | В настоящее время ведущую роль в финансировании развития стал играть приток частных ресурсов, отодвинув на второй план как средства по линии официальных двусторонних потоков, так и многосторонние кредиты. |
| This will include an evaluation of the role and mandates of gender focal points within the organization. | В рамках этой работы будут, в частности, оцениваться роль и мандаты действующих в организации координаторов по гендерным вопросам. |
| Technology also has a key role in protecting the environment while promoting more efficient utilization of the natural resource base. | Помимо этого, технологии играют ключевую роль в защите окружающей среды и в то же время способствуют более эффективному использованию природной ресурсной базы. |
| It would be worthwhile to consider having UNDGO play more than just the present support role. | Стоило бы подумать о том, чтобы отвести КГРООН более весомую роль по сравнению с ее нынешней вспомогательной ролью. |