First Stage: Concerned the definition of the network where cost estimates play a major role. |
Первая стадия: касалась определения сети, в которой составление сметы играет главную роль. |
So far, however, LLDCs play only a very marginal role in international service transactions. |
Вместе с тем на данный момент НВМРС играют весьма незначительную роль в международных операциях, связанных с услугами. |
Consequently, LLDCs play only a minor role in international trade. |
Поэтому НВМРС играют лишь весьма незначительную роль в международной торговле. |
The Review is based on data from country statistical correspondents, and their fundamental role was acknowledged. |
Обзор основывается на данных, получаемых от национальных статистических корреспондентов, в связи с чем было признано, что они играют чрезвычайно важную роль. |
Information and telecommunication technologies play an increasing role also in inland navigation. |
Информационные и телекоммуникационные технологии играют все более важную роль и в секторе внутреннего судоходства. |
Information for decision-making: the role of science, monitoring and assessment |
Информация для лиц, отвечающих за принятие решений: роль науки, мониторинга и оценки |
The Tunza Youth Advisory Council continues to play an active role in advising UNEP on better ways of engaging young people. |
Молодежный консультативный совет по "тунза" продолжает играть активную роль в консультировании ЮНЕП относительно наилучших путей привлечения молодежи. |
Governments need to play their role at both the national and local levels. |
Правительства должны играть свою роль как на национальном, так и местном уровнях. |
He noted a-Another key issue was the role of transit countries that, through lack of due diligence, facilitated ODS smuggling. |
Другим важным вопросом является роль стран транзита, которые ввиду отсутствия должной осмотрительности содействуют контрабанде ОРВ. |
Thus, they can play a direct role in the execution of projects. |
А значит, они могут играть непосредственную роль в реализации проектов. |
Historically, UNODC has played a catalytic role in supporting governments in taking action to counter the drug problem. |
На протяжении ряда лет ЮНОДК играет стимулирующую роль, оказывая помощь правительствам в принятии мер по противодействию проблеме наркотиков. |
Partner countries assume leadership role in the coordination of development assistance |
Страны-партнеры принимают на себя ведущую роль в координации помощи в целях развития: |
During WFP's Global Meeting in Dublin in June 2004, the essential role of partnerships in addressing the scale of today's problems was stressed. |
На Глобальном совещании МПП в Дублине в июне 2004 года была подчеркнута важная роль партнерств в решении проблем сегодняшних масштабов. |
The proactive role of UNESCO and the technical assistance being provided to member States for modernizing legislation for education for all deserved enhanced support. |
Более активной поддержки заслуживают деятельная роль ЮНЕСКО и техническая помощь, оказываемая государствам-членам в области совершенствования законодательств. |
National machineries had also taken an active role in ensuring the integration of gender perspectives in national development plans. |
Национальные механизмы также играют активную роль в обеспечении учета гендерных аспектов в национальных планах развития. |
National machineries should take a lead role in facilitating public dialogues on such difficult issues. |
Национальные механизмы должны играть ведущую роль в содействии общественным дискуссиям по таким трудным вопросам. |
The regional commissions had played a catalytic role in bringing together different actors, including entities of the United Nations system. |
Региональные комиссии играют роль катализатора в объединении усилий различных субъектов, включая учреждения системы Организации Объединенных Наций. |
It was important to consider the role of market forces which could influence the introduction of the vaccines. |
Важно рассмотреть роль рыночных сил, которые могут повлиять на внедрение вакцин. |
It was suggested that the Innocenti Research Centre play a prominent role in the research priorities of the plan. |
Было предложено отвести видную роль Исследовательскому центру Инноченти в расстановке исследовательских приоритетов плана. |
He recognized the active role of UNICEF in the ongoing efforts to strengthen collaboration with the United Nations system. |
Он признал активную роль ЮНИСЕФ в текущих усилиях по укреплению сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций. |
It also highlights the key role of appropriate policy and regulatory frameworks in encouraging private initiative in a dynamic and well-functioning business sector. |
В нем также подчеркивается ключевая роль, которую надлежащая политическая и нормативно-правовая база играет в деле поощрения частной инициативы в динамически развивающемся и эффективно функционирующем предпринимательском секторе. |
Private capital flows have come to play the dominant role in development finance, eclipsing both official bilateral and multilateral flows. |
В настоящее время ведущую роль в финансировании развития стал играть приток частных ресурсов, отодвинув на второй план как средства по линии официальных двусторонних потоков, так и многосторонние кредиты. |
This will include an evaluation of the role and mandates of gender focal points within the organization. |
В рамках этой работы будут, в частности, оцениваться роль и мандаты действующих в организации координаторов по гендерным вопросам. |
Technology also has a key role in protecting the environment while promoting more efficient utilization of the natural resource base. |
Помимо этого, технологии играют ключевую роль в защите окружающей среды и в то же время способствуют более эффективному использованию природной ресурсной базы. |
It would be worthwhile to consider having UNDGO play more than just the present support role. |
Стоило бы подумать о том, чтобы отвести КГРООН более весомую роль по сравнению с ее нынешней вспомогательной ролью. |