Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
First Stage: Concerned the definition of the network where cost estimates play a major role. Первая стадия: касалась определения сети, в которой составление сметы играет главную роль.
So far, however, LLDCs play only a very marginal role in international service transactions. Вместе с тем на данный момент НВМРС играют весьма незначительную роль в международных операциях, связанных с услугами.
Consequently, LLDCs play only a minor role in international trade. Поэтому НВМРС играют лишь весьма незначительную роль в международной торговле.
The Review is based on data from country statistical correspondents, and their fundamental role was acknowledged. Обзор основывается на данных, получаемых от национальных статистических корреспондентов, в связи с чем было признано, что они играют чрезвычайно важную роль.
Information and telecommunication technologies play an increasing role also in inland navigation. Информационные и телекоммуникационные технологии играют все более важную роль и в секторе внутреннего судоходства.
Information for decision-making: the role of science, monitoring and assessment Информация для лиц, отвечающих за принятие решений: роль науки, мониторинга и оценки
The Tunza Youth Advisory Council continues to play an active role in advising UNEP on better ways of engaging young people. Молодежный консультативный совет по "тунза" продолжает играть активную роль в консультировании ЮНЕП относительно наилучших путей привлечения молодежи.
Governments need to play their role at both the national and local levels. Правительства должны играть свою роль как на национальном, так и местном уровнях.
He noted a-Another key issue was the role of transit countries that, through lack of due diligence, facilitated ODS smuggling. Другим важным вопросом является роль стран транзита, которые ввиду отсутствия должной осмотрительности содействуют контрабанде ОРВ.
Thus, they can play a direct role in the execution of projects. А значит, они могут играть непосредственную роль в реализации проектов.
Historically, UNODC has played a catalytic role in supporting governments in taking action to counter the drug problem. На протяжении ряда лет ЮНОДК играет стимулирующую роль, оказывая помощь правительствам в принятии мер по противодействию проблеме наркотиков.
Partner countries assume leadership role in the coordination of development assistance Страны-партнеры принимают на себя ведущую роль в координации помощи в целях развития:
During WFP's Global Meeting in Dublin in June 2004, the essential role of partnerships in addressing the scale of today's problems was stressed. На Глобальном совещании МПП в Дублине в июне 2004 года была подчеркнута важная роль партнерств в решении проблем сегодняшних масштабов.
The proactive role of UNESCO and the technical assistance being provided to member States for modernizing legislation for education for all deserved enhanced support. Более активной поддержки заслуживают деятельная роль ЮНЕСКО и техническая помощь, оказываемая государствам-членам в области совершенствования законодательств.
National machineries had also taken an active role in ensuring the integration of gender perspectives in national development plans. Национальные механизмы также играют активную роль в обеспечении учета гендерных аспектов в национальных планах развития.
National machineries should take a lead role in facilitating public dialogues on such difficult issues. Национальные механизмы должны играть ведущую роль в содействии общественным дискуссиям по таким трудным вопросам.
The regional commissions had played a catalytic role in bringing together different actors, including entities of the United Nations system. Региональные комиссии играют роль катализатора в объединении усилий различных субъектов, включая учреждения системы Организации Объединенных Наций.
It was important to consider the role of market forces which could influence the introduction of the vaccines. Важно рассмотреть роль рыночных сил, которые могут повлиять на внедрение вакцин.
It was suggested that the Innocenti Research Centre play a prominent role in the research priorities of the plan. Было предложено отвести видную роль Исследовательскому центру Инноченти в расстановке исследовательских приоритетов плана.
He recognized the active role of UNICEF in the ongoing efforts to strengthen collaboration with the United Nations system. Он признал активную роль ЮНИСЕФ в текущих усилиях по укреплению сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций.
It also highlights the key role of appropriate policy and regulatory frameworks in encouraging private initiative in a dynamic and well-functioning business sector. В нем также подчеркивается ключевая роль, которую надлежащая политическая и нормативно-правовая база играет в деле поощрения частной инициативы в динамически развивающемся и эффективно функционирующем предпринимательском секторе.
Private capital flows have come to play the dominant role in development finance, eclipsing both official bilateral and multilateral flows. В настоящее время ведущую роль в финансировании развития стал играть приток частных ресурсов, отодвинув на второй план как средства по линии официальных двусторонних потоков, так и многосторонние кредиты.
This will include an evaluation of the role and mandates of gender focal points within the organization. В рамках этой работы будут, в частности, оцениваться роль и мандаты действующих в организации координаторов по гендерным вопросам.
Technology also has a key role in protecting the environment while promoting more efficient utilization of the natural resource base. Помимо этого, технологии играют ключевую роль в защите окружающей среды и в то же время способствуют более эффективному использованию природной ресурсной базы.
It would be worthwhile to consider having UNDGO play more than just the present support role. Стоило бы подумать о том, чтобы отвести КГРООН более весомую роль по сравнению с ее нынешней вспомогательной ролью.