They would have a fundamental role to play in formulating curricula, working in concert with the local community. |
Они могут играть важную роль в составлении учебных программ на основе взаимодействия с местной общиной. |
From its side, Georgia remains committed to assuming an active role in the strengthening of international security in the region and the world. |
Со своей стороны, Грузия по-прежнему полна решимости играть активную роль в укреплении международной безопасности в регионе и во всем мире. |
He commended the role played by CARICOM during the negotiations on the Arms Trade Treaty. |
Он высоко оценил роль КАРИКОМ в проведении переговоров по Договору о торговле оружием. |
The role of luck and the chemistry between parties should not be underestimated in a mediation process. |
В посредническом процессе нельзя недооценивать роль удачи и взаиморасположения сторон. |
Agricultural cooperatives and farmers' organizations have a key role to play in this regard. |
Ключевую роль в этой связи должны играть сельскохозяйственные кооперативы и организации фермеров. |
Regional and subregional mechanisms are playing a critical role in advancing disaster risk reduction within development endeavours. |
Региональные и субрегиональные механизмы играют критическую роль в деле содействия уменьшению опасности бедствий в рамках усилий по развитию. |
The high-level political forum has a critical agenda-setting role to play. |
На политический форум высокого уровня возложена критически важная роль по формированию повестки дня. |
The forum would have a strong role to play in helping developing countries in this regard. |
Форуму предстоит играть активную роль в целях оказания развивающимся странам помощи в этом отношении. |
The Commissioner also has an advisory role, and can encourage remedial actions and make reports to the House of Representatives. |
Кроме того, уполномоченный выполняет консультативную роль и может выносить рекомендации относительно компенсации ущерба и представлять доклады Палате представителей. |
The Commissioner's primary role is to provide leadership and advice on sustainable development. |
Главная роль уполномоченного - направить усилия в области устойчивого развития и давать консультации. |
Through their country-level presence worldwide, Local Networks have played a crucial role in making the Global Compact truly global. |
Благодаря своему присутствию в различных странах мира местные сети играют важную роль в том, чтобы сделать Глобальный договор истинно глобальным. |
The role of Local Networks has evolved over the years, with them taking on new functions. |
Роль местных сетей с годами развивалась, так что теперь они приняли на себя ряд новых функций. |
The role BINUCA is expected to play in 2014 may change during 2014. |
В 2014 году ожидаемая роль ОПООНМЦАР может измениться. |
The Special Rapporteur wishes to stress the role played by the media in combating the spread of extremist ideas. |
Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть роль средств массовой информации в борьбе с распространением экстремистских идей. |
The segment played a pivotal role in raising awareness on the importance of the deployment of intelligent transport systems. |
Этот этап сыграл кардинальную роль в содействии осознанию необходимости внедрения интеллектуальных транспортных систем. |
In that connection, some delegations underlined the central role of the United Nations in the coordination of global counter-terrorism efforts. |
В этой связи ряд делегаций подчеркнули центральную роль Организации Объединенных Наций в координации глобального противодействия терроризму. |
Civil liability is consistent with the principle of complementarity, which emphasizes the role of domestic legal regimes in the enforcement of international law. |
Гражданско-правовая ответственность согласуется с принципом взаимодополняемости, что усиливает роль внутренних правовых режимов в обеспечении соблюдения международного права. |
In those efforts women often play a critical role. |
Женщины часто играют исключительно важную роль в этих усилиях. |
The capture of Kismayo highlighted the critical role of maritime assets and capabilities in the ongoing campaign. |
Освобождение Кисмайо в полной мере продемонстрировало важную роль военно-морских средств и возможностей в нынешней кампании. |
In particular, the role and contribution of the late Prime Minister Meles Zenawi of Ethiopia can never be overstated. |
В частности, нельзя переоценить роль и вклад покойного премьер-министр Эфиопии Мелеса Зенауи. |
Throughout the electoral process, PNTL provided the necessary security, with UNMIT police available in a support role. |
На протяжении избирательного процесса Национальная полиция Тимора-Лешти предоставляла необходимые услуги по обеспечению безопасности, а полицейский компонент ИМООНТ выполнял вспомогательную роль. |
On the other hand, their central role in community reconciliation and long-term conflict prevention is often unrecognized or ignored. |
С другой стороны, их центральная роль в примирении на уровне общин и долгосрочном предотвращении конфликтов часто не признается или не учитывается. |
Women's organizations can also play an external observer role of monitoring the functioning of these implementation mechanisms and building accountability. |
Женские организации могут также играть роль внешнего наблюдателя, отслеживая функционирование имплементационных механизмов и повышая подотчетность. |
The Court also acknowledged my role in assisting in this process by banning the temporary disposal of said property. |
Суд также признал мою роль в содействии этому процессу путем введения запрета на временное распоряжение этим имуществом. |
Gen. Kabarebe and Gen. Nziza have also played an instrumental role in sustaining the political activities of M23. |
Генерал Кабаребе и генерал Нзиза играют также ведущую роль в поддержании политической деятельности движения «М23». |