Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
When the permanent members were divided, non-permanent members could play an essential role as bridge-builders. Когда постоянные члены не могут прийти к единому мнению, непостоянные члены могут сыграть существенно важную роль в преодолении разногласий.
They also pressed for increasing the role and voice of women in government and for enhanced interreligious dialogue. Они также призвали повысить роль и голос женщин в правительстве и активизировать межрелигиозный диалог.
The mission noted in particular the critical role of the Sierra Leone police in providing security during the electoral period. Члены миссии отметили, в частности, принципиально важную роль полиции Сьерра-Леоне в обеспечении безопасности в период проведения выборов.
Several constituted bodies include a number of alternate members, who play an active role in the proceedings of these bodies. В нескольких официальных органах есть определенное число заместителей членов, которые играют активную роль в работе этих органов.
(b) National-level assessments can play a different role in measuring adaptive capacity from subnational or project-based assessments. Ь) в сравнении с субнациональными оценками и оценками, основывающимися на проектах, оценки на национальном уровне могут играть иную роль в измерении параметров адаптационного потенциала.
A group of Parties stated that the Durban Forum on capacity-building needs to go beyond its current role as a space for dialogue. Группа Сторон заявила, что Дурбанскому форуму по укреплению потенциала необходимо повысить свою роль как платформы для диалога.
It placed a focus on the role of regional centres and networks in promoting regional synergy. В нем особо подчеркивается роль региональных центров и сетей в поощрении регионального синергизма.
However, the decisions adopted at the current session would undoubtedly play a key role in the Organization's future success. В то же время решения, которые будут приняты на текущей сессии, по мнению оратора, сыграют решающую роль в том, чтобы обеспечить успешную деятельность Организации в будущем.
UNIDO had a unique role as a key driver in supporting Member States in achieving the goal of inclusive and sustainable industrial development. Уникальна роль ЮНИДО как одной из основных движущих сил, поддерживающих государства-члены в достижении целей инклю-зивного и устойчивого промышленного развития.
UNIDO must continue to play its role of catalyst to promote renewable energy for industrial applications. ЮНИДО должна продолжать играть роль катализатора в деле содействия продвижению тех-нологий использования возобновляемых источ-ников энергии в промышленность.
The role of technology was particularly important for developing countries embarking on a new industrial revolution. Особенно важную роль технологии играют в развивающихся странах, в которых происходит новая промышленная революция.
UNIDO would play a significant role in the international development agenda over the next decades. ЮНИДО будет играть значительную роль в осуществлении повестки дня в области международного развития в течение следующих нескольких десятилетий.
Spain supported the role assigned to inclusive and sustainable industrial development in that process by the Lima Declaration. Испания поддерживает роль, которая придается в этом процессе всеохватывающему и устойчивому промышленному развитию в соответствии с Лимской декларацией.
This entails strengthening the understanding of and enhancing awareness of the Organization's role in security sector reform. Для этого необходимо улучшить понимание того, какую роль Организация играет в реформировании сектора безопасности, и повысить осведомленность об этой роли.
It was crucial to build on the role of industry in securing the economic recovery of Lebanon. В деле экономического возрождения Ливана решающую роль играет промышленность.
Ghana appreciated the support of UNIDO and attested to the critical role that it had played in its economic development agenda. Гана высоко оценивает поддержку ЮНИДО и подтверждает, что Организация сыграла решающую роль в разработке планов ее экономического развития.
The current session of the General Conference would be a watershed, and would strengthen the role of UNIDO in international development efforts. Текущая сессия Генеральной конференции явится водоразделом и укрепит роль ЮНИДО в области международного развития.
It was important to define the role of UNIDO in a changing environment and identify its strengths. Важно определить роль ЮНИДО в меняющемся мире и выявить ее сильные стороны.
International cooperation also had a significant role to play in addressing those drivers. В использовании стимулирующих факторов значительную роль должно сыграть международное сотрудничество.
Mr. Soliman said that it was crucial that the role of business should change. Г-н Солиман говорит, что крайне важно изменить роль бизнеса.
UNIDO should develop that role by seizing the opportunities presented by its unique mandate to promote sustainable industrial development. ЮНИДО следует освоить эту роль, используя с этой целью возможности, заложенные в ее уникальном мандате, поощрять устойчивое промышленное развитие.
The fundamental role of UNIDO in helping Member States to industrialize warranted the strengthening of the Organization's mandate. Основополагающая роль ЮНИДО в оказании помощи государствам-членам в области индустриа-лизации требует усиления мандата Организации.
Mechanisms for the integration and unity of States played a fundamental role in creating an environment conducive to development. В создании благоприятной для развития среды ведущая роль отводится механизмам интеграции и единения государств.
The role of sustainable energy was in line with its current priorities. Роль устойчивой энергетики находится в соответствии с ее нынешними приоритетами.
Civil society has a role of recognized importance in the promotion of human rights in Cameroon. Роль гражданского общества в продвижении прав человека в Камеруне получила заслуженное признание.