Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
Civil society has a critical role to play in contributing to peace in Cyprus. ЗЗ. Критически значимая роль в содействии миру на Кипре принадлежит гражданскому обществу.
The role of Council mandates and peacekeeping operations in supporting the protection of humanitarian workers and creating safe conditions in which they can operate. Роль мандатов Совета и операций по поддержанию мира в содействии защите гуманитарного персонала и создании безопасных условий для его деятельности.
The Secretary-General's Special Envoys and Special Representatives also have a critical role to play in conflict prevention and resolution. Первостепенная роль в предотвращении и урегулировании конфликтов принадлежит также специальным посланникам и специальным представителям Генерального секретаря.
The Government has a critical role to play in mitigating conflict, enhancing transparency and reducing corruption. Правительство призвано сыграть определяющую роль в урегулировании конфликта, повышении уровня прозрачности и уменьшении масштабов коррупции.
Their role in the development of environmental assessment capacity in the field is crucial. Они играют ключевую роль в развитии потенциала для осуществления экологических оценок на местах.
Nuclear export controls play a crucial role in maintaining the nuclear non-proliferation regime. Ядерный экспортный контроль играет исключительно важную роль в поддержании режима нераспространения ядерного оружия.
Parallel to further quantitative reductions, the role of nuclear weapons in all security doctrines and their operational readiness should be further diminished. Параллельно с дальнейшими количественными сокращениями необходимо продолжать уменьшать роль ядерного оружия во всех доктринах обеспечения безопасности и понижать уровень его боевой готовности.
It was convinced that the Treaty should continue to play a central role in efforts to make that vision a reality. Она убеждена в том, что Договор должен и впредь играть центральную роль в усилиях по обеспечению претворения этого видения в реальность.
IAEA could also play a central role in facilitating effective implementation of safeguards standards. МАГАТЭ могло бы также играть центральную роль в содействии эффективному выполнению стандартов в отношении гарантий.
Portugal was actively engaged in a number of nuclear security initiatives and was convinced that IAEA should have the leading role in that regard. Португалия принимает активное участие в ряде инициатив по обеспечению ядерной безопасности и убеждена в том, что МАГАТЭ должно играть ведущую роль в этой области.
A lowered operational readiness for nuclear weapons systems would demonstrate a commitment to reducing the role of nuclear weapons in security and defence doctrines. Понижение оперативной готовности систем ядерных вооружений продемонстрировало бы намерение снизить роль ядерного оружия во всех доктринах обеспечения безопасности и обороны.
The Non-Proliferation Treaty plays a unique role in providing a framework that fosters international confidence and cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. З. Договор о нераспространении ядерного оружия играет уникальную роль в обеспечении рамок, способствующих укреплению международного доверия и сотрудничества в деле использования ядерной энергии в мирных целях.
Regional and subregional approaches had been discussed, as well as the role of civil society. Предметом обсуждения были региональные и субрегиональные подходы, а также роль гражданского общества.
The President of the Republic continues to play a central role in the strategic orientation and management of the process. Президент Республики по-прежнему играет центральную роль в определении стратегической направленности усилий и руководстве этим процессом.
This role is particularly important during the transition and drawdown of United Nations missions. Эта роль особенно важна в период передачи ответственности и свертывания миссий Организации Объединенных Наций.
The Commission has recognized that 'pen-holders' can play an equally helpful role. Комиссия признает, что столь же полезную роль могут играть «кураторы».
In Puntland, my Special Representative and his team played a critical role in ensuring that the electoral process was inclusive, transparent and peaceful. В «Пунтленде» мой Специальный представитель и его сотрудники сыграли важную роль в обеспечении того, чтобы избирательный процесс был всеохватным, транспарентным и мирным.
Colonel Ndala was a respected commander of the armed forces who played a key role in operations against the M23. Полковник Ндала был уважаемым командиром вооруженных сил, который играл ключевую роль в операциях против «М23».
In almost all the above-mentioned areas, MONUSCO can play a decisive role. Практически во всех вышеназванных областях МООНСДРК способна сыграть решающую роль.
This is where the environmental governance has a key role to play. И именно здесь роль экологического руководства приобретает совершенно особое значение.
The Central African Republic political and other stakeholders have a crucial role to play. Решающей является роль политических деятелей Центральноафриканской Республики и других граждан этой страны.
Its role is to accompany and support them. Его роль - помогать им и поддерживать их.
The Security Council has an essential role it is obliged to play in ensuring the success of the Geneva Conference on Syria. Совет Безопасности призван сыграть важную роль в обеспечении успешного проведения Женевской конференции по Сирии.
I trust that all stakeholders will embrace UNAMI as a full partner for it to play a meaningful role in this humanitarian endeavour. Я надеюсь, что все заинтересованные стороны будут относиться к МООНСИ как к полноправному партнеру, с тем чтобы она могла играть конструктивную роль в этих гуманитарных усилиях.
That was a big responsibility, added an interlocutor, and the three permanent members carried a substantial burden by undertaking that role. Это большая ответственность, добавил участник обсуждения, и трое постоянных членов выполняют значительный объем работы, играя эту роль.