Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
The members of the Security Council were thus invited not only to review the activities of March, but also to make a forward-looking analysis of the action the Council could undertake, including with a view to conflict prevention. В связи с этим членам Совета Безопасности было предложено не только проанализировать деятельность за март, но и рассмотреть, какие меры Совет мог бы предпринять в будущем, в том числе в целях предотвращения конфликтов.
To this end, participants noted the opportunity offered by the 2015 review to explore and recommend practical adjustments that would strengthen the contribution of the United Nations peacebuilding architecture to regional peace and development objectives. В этом контексте участники отметили, что в ходе обзора 2015 года появится шанс рассмотреть и предложить возможные практические изменения в архитектуре Организации Объединенных Наций в области миростроительства, которые послужат увеличению ее вклада в достижение региональных целей в области мира и развития.
Action: The SBI and the SBSTA will be invited to consider this matter and take possible further steps, including on providing further guidance to the SED, capturing the outcomes of the review and informing the work of the ADP, as appropriate. Меры: ВОО и ВОКНТА будет предложено рассмотреть этот пункт и принять дальнейшие меры, в том числе, если это будет целесообразно, в отношении предоставления СЭД дальнейших руководящих указаний, учета итогов обзора и использования соответствующей информации в работе СДП.
In addition, the Appeals Chamber will also have to address all other appeals and requests logged before it during 2014-2015, including requests for review and reconsideration, and applications related to these matters. Кроме того, Апелляционная камера также должна будет рассмотреть все другие апелляции и просьбы, поступившие в период 2014 - 2015 годов, включая просьбы о пересмотре и повторном рассмотрении и ходатайства по этим вопросам.
The implications for meeting time of the requests to the SBI relating to international assessment and review and international consultation and analysis will also need to be considered in due course. Кроме того, необходимо будет должным образом рассмотреть последствия адресованных ВОО просьб относительно проведения международных оценок и обзоров, международных консультаций и анализа.
Requests the Commission to review and submit proposals on synchronizing the post adjustment cycles at headquarters duty stations to the Assembly at its sixty-ninth session. просит Комиссию рассмотреть предложения о синхронизации циклов для пересмотра коррективов по месту службы в местах расположения штаб-квартир и представить их Ассамблее на ее шестьдесят девятой сессии.
Having recently invited the General Assembly to consider reviewing mandated activities, he was also appealing to the Special Committee to review its practices in order to maximize its effectiveness. Предложив недавно Генеральной Ассамблее рассмотреть вопрос об обзоре предусмотренных мандатами видов деятельности, он также призывает Специальный комитет провести обзор своей деятельности, с тем чтобы максимально повысить ее эффективность.
Therefore, the General Assembly was requested to consider the potential charges related to new and expanded mandates against the contingency fund, as outlined in the report, subject to its further review of the respective proposals and related recommendations of the Advisory Committee. В связи с этим к Генеральной Ассамблее обращается просьба рассмотреть потенциальные расходы в связи с утверждением новых и расширением существующих мандатов, которые предполагается покрыть за счет резервного фонда, как указано в докладе, при условии дальнейшего рассмотрения ею соответствующих предложений и связанных с ними рекомендаций Консультативного комитета.
In the letter, the High Commissioner informed the Council of the upcoming review of the Committee for Programme and Coordination and expressed her willingness to receive any comments the members of the Council might have on the proposed biennial programme plan. В этом письме Верховный комиссар сообщила Совету о предстоящем проведении обзора Комитетом по программе и координации и выразила готовность рассмотреть любые замечания, которые члены Совета могут высказать в отношении предлагаемого двухгодичного плана по программе.
We also call on IAEA to consider further review of the relevant IAEA safety standards in accordance with the Nuclear Safety Action Plan to identify issues that may warrant examination and revision in the light of the Fukushima accident. Кроме того, мы призываем МАГАТЭ рассмотреть, как это предусмотрено в Плане действий по ядерной безопасности, возможность проведения дополнительного обзора соответствующих стандартов безопасности МАГАТЭ в целях выявления вопросов, которые могли бы потребовать изучения и пересмотра в свете аварии, произошедшей в Фукусиме.
The Advisory Committee commented that the Asia-Pacific region had played an active and constructive role in the Rio+20 process and that it was high time to build on past efforts to review and follow up on the meeting's outcome. Консультативный комитет отметил, что Азиатско-Тихоокеанский регион сыграл активную и конструктивную роль в процессе Рио+20 и что наступило время, учитывая усилия прошлого, рассмотреть результаты совещания и принимать на их основе последующие меры.
The Commission may wish to review and endorse the Ministerial Declaration and provide the secretariat with future guidance on its implementation and on any other matters contained in the report of the second session of the Forum. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить Декларацию министров и вынести в адрес секретариата рекомендации относительно ее осуществления, а также любых других вопросов, которые затрагиваются в докладе о работе второй сессии Форума.
The Committee may also wish to review the 2011 report on regional unmet needs in early warning, and request ESCAP to update it during the course of 2014. Комитет, возможно, также пожелает рассмотреть доклад 2011 года о региональных неудовлетворенных потребностях в раннем предупреждении и обратиться к ЭСКАТО с просьбой обновить этот доклад в течение 2014 года.
Delegates will be invited to review and adopt the biennial evaluation plan and the draft programme of work for the ECE Forestry and timber subprogramme for 2014-2015. Election of officers Делегатам будет предложено рассмотреть и утвердить план двухгодичной оценки и проект программы работы по подпрограмме ЕЭК "Лесное хозяйство и лесоматериалы" на 2014-2015 годы.
Delegates are requested to review the activities in 2012 and plans for 2013 and indicate their support or where changes are needed, as well as comment on the work and direction of the ToS during the year. Делегатам предлагается рассмотреть мероприятия, осуществленные в 2012 году, и планы на 2013 год, сообщить, какие из них они поддерживают, а какие, по их мнению, требуют изменений, и высказать свои замечания в отношении работы, проведенной ГС в течение года.
The Statistical Commission may wish to review the progress achieved with respect to the publication of the final results and to establish an ICP friends of the Chair group to carry out the evaluation of the 2011 round. Статистическая комиссия, возможно, пожелает рассмотреть прогресс, достигнутый в области публикации окончательных результатов, и учредить группу «друзей Председателя» для проведения оценки результатов цикла 2011 года.
The Conference requested the CES Bureau to review the proposals for further work as reflected in the Guidelines and the related comments from the consultation, and decide on next steps. Конференция просила Бюро КЕС рассмотреть предложения в отношении будущей работы, содержащиеся в Руководящих принципах, и связанные с ними замечания, сделанные в ходе консультаций, и принять решение о дальнейших шагах.
In the same decision, it called upon the Conference at its third session to review and evaluate the above-mentioned report and to consider the adequacy of financial and technical arrangements for Strategic Approach implementation for action as appropriate. В том же решении она призвала Конференцию на своей третьей сессии рассмотреть и оценить вышеуказанный доклад, а также рассмотреть адекватность финансовых и технических договоренностей для принятия надлежащих мер по осуществлению Стратегического подхода.
(a) Comprehensively review and strengthen protections in law and policy to guarantee the rights of women, minorities, migrants, refugees and children. а) всеобъемлющим образом рассмотреть и укрепить защитные механизмы в законе и политике, чтобы гарантировать права женщин, меньшинств, мигрантов, беженцев и детей.
CEP will be invited to consider the sub-items below related to the programme of work of the Environment subprogramme, bearing in mind the information provided under item 2 of the present agenda related to the outcomes of the review of the 2005 ECE reform. КЭП будет предложено рассмотреть приведенные ниже подпункты, касающиеся программы работы участников Подпрограммы по окружающей среде, с учетом информации, представленной по пункту 2 настоящей повестки дня в отношении итогов обзора реформы ЕЭК 2005 года.
In that regard, it was suggested that the agenda item on MEAs be addressed together with the sub-item on MEAs under the agenda item on the EfE mid-term review. В этой связи предлагалось рассмотреть пункт повестки дня по МПОС вместе с подпунктом по МПОС из пункта повестки дня, посвященного среднесрочному обзору процесса ОСЕ.
Notes that Parties may wish to address the length of crediting periods as part of the review of the modalities and procedures referred to in paragraph 9 above; отмечает, что Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о продолжительности периодов кредитования в рамках рассмотрения условий и процедур, указанных в пункте 9 выше;
The EXCOM review of the 2005 Reform also set out Guidelines on procedures and practices for UNECE bodies, which needed to be reviewed by UN/CEFACT and which would be discussed further under agenda item 8. В проведенном Исполкомом обзоре реформы 2005 года также установлены Руководящие принципы, касающиеся процедур и практики органов ЕЭК ООН, которые СЕФАКТ ООН нужно будет рассмотреть и которые будут обсуждены далее в рамках пункта 8 повестки дня.
Whether the availability of financial and other resources has been commensurate to progress made towards the objectives of The Strategy, particularly at national and regional level, needs to be further considered in a final review of the Strategy. То, насколько имеющиеся финансовые и другие ресурсы являлись соразмерными прогрессу, достигнутому в деле реализации целей Стратегии, особенно на национальном и региональном уровнях, необходимо будет дополнительно рассмотреть в процессе окончательного обзора Стратегии.
The Working Group recommended that the Executive Body consider the final ICP review in deciding on the structural issues related to the Working Group on Effects and the Steering Body to EMEP. Рабочая группа рекомендовала Исполнительному органу рассмотреть окончательный вариант обзора МСП в связи с принятием решения по структурным вопросам, относящимся к Рабочей группе по воздействию и Руководящему органу ЕМЕП.