Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
In order to be in compliance with this sub-paragraph, Belize is seeking to review the matter and enact enabling legislation. Для того чтобы выполнить положения данного пункта, Белиз намерен рассмотреть этот вопрос и принять соответствующий закон.
There could then be another round of comments by Governments, after which the Commission could review the completed text at its next session. Затем, возможно, правительства представят новые замечания, после чего готовый текст можно будет рассмотреть на следующей сессии Комиссии.
The Development Committee intended to review the Initiative and the question of sustainability at the fall meeting. Комитет развития намеревался рассмотреть Инициативу и вопрос о приемлемом уровне задолженности на осенней сессии.
The Secretary introduced the overview decision and invited the Board to review it carefully before adoption. Секретарь представила обзорное решение и предложила Совету до принятия тщательно его рассмотреть.
Moreover, by resolution 54/244, the General Assembly had decided to review the question after receiving an updated report. Более того, в резолюции 54/244 Генеральная Ассамблея постановила рассмотреть вопрос после получения обновленного доклада.
Groups that wish to review capacities for all chemicals management issues could do so by including all these activities in the Step 2 assessment. Группы, желающие рассмотреть возможности для решения всех вопросов управления химикатами, могут сделать это, включив все эти виды деятельности в оценку этапа 2.
The Working Party is requested to review the report of the Team of Specialists and respond to the three issues raised. Рабочей группе предлагается рассмотреть доклад Группы специалистов и ответить на три поставленных вопроса.
The Under-Secretary-General for Management should review and approve all formal interpretations of the financial regulations and rules governing procurement activities. Заместителю Генерального секретаря по вопросам управления следует рассмотреть и утвердить все официальные толкования финансовых положений и правил, регулирующих закупочную деятельность.
The Special Rapporteur urges the newly appointed Police Ombudsman to review all complaints by defence lawyers against RUC officers. Специальный докладчик настоятельно призывает вновь назначенного омбудсмена по делам, связанным с действиями полиции, рассмотреть все поданные адвокатами жалобы на действия сотрудников КККО.
The CEPommittee and the Working GroupGSO may wish to review further progress in these areas. Комитет и Рабочая группа, возможно, пожелают рассмотреть дальнейший прогресс в этих областях.
The purpose of the discussion is to review all aspects of social housing and to share experience and best practices. Цель обсуждения - рассмотреть все аспекты социального жилья и организовать обмен опытом и наилучшей практикой.
I hope that the sanctions Committee will convene as soon as possible to review in detail the many measures recommended. Я надеюсь, что Комитет по санкциям сможет в ближайшем будущем собраться для того, чтобы детально рассмотреть предложенные в докладе многочисленные меры.
Here we are in New York at a special session which offers opportunities to review our accomplishments and our challenges. Сегодня мы собрались в Нью-Йорке на специальной сессии, где мы сможем рассмотреть наши достижения и встающие перед нами трудности.
The Group of Experts is invited to review, comment and make recommendations as appropriate on the draft narrative of the subprogramme. Группе экспертов предлагается в надлежащем порядке рассмотреть и прокомментировать проект описательной части упомянутой подпрограммы и вынести по нему рекомендации.
We would therefore ask the Secretariat to review this question and to make the corresponding adjustments. Поэтому мы просим Секретариат рассмотреть вновь этот вопрос и внести соответствующие коррективы.
The Commission may wish to review the work on the human settlements statistics programme. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о ходе осуществления программы в области статистики населенных пунктов.
The Conference of the Parties is invited to review compliance with its decision 2000/2 on the implementation of the Convention. Конференции Сторон предлагается рассмотреть вопрос о соблюдении ее решения 2000/2 об осуществлении Конвенции.
The Commission decided to review the practical application of the new working methods at a future session. Комиссия решила рассмотреть вопрос о практическом применении новых методов работы на одной из своих будущих сессий.
A comprehensive reform of the Security Council should also address the question of the periodic review of the enlarged Council. Всеобъемлющая реформа Совета Безопасности должна также рассмотреть вопрос о периодическом обзоре расширенного состава Совета.
The Working Party briefly exchanged views on the issue and decided to review the question at its next session. Рабочая группа провела краткий обмен мнениями по данному вопросу и решила вновь его рассмотреть на своей следующей сессии.
The report contains a summary of the conclusions reached by the conference, which the Commission may wish to review. В докладе содержится резюме сделанных на конференции выводов, которые Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть.
The Commission is requested to review the progress made in ICP and consider further recommendations for its implementation. Комиссии предлагается рассмотреть ход создания ПМС и новые рекомендации по ее осуществлению.
In the same resolution, the Council also decided to review the situation no later than 31 October. В той же резолюции Совет постановил также рассмотреть ситуацию не позднее 31 октября 2000 года.
The Commission may wish to review the conclusions and recommendations for action. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть выводы и рекомендации относительно принятия соответствующих мер.
The Commission may wish to review overall progress, current activities and future development plans in agricultural statistics. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть общий прогресс и текущую деятельность в области статистики сельского хозяйства, а также будущие планы ее развития.