Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
In many cases, a review of the most effective use of national policy instruments for economic and social objectives will also be needed. Во многих случаях необходимо также рассмотреть вопрос о наиболее эффективном использовании инструментов национальной политики для достижения экономических и социальных целей.
It is now a high time for the States Parties to review and to consider an effective and collective response mechanism to the withdrawal from the Treaty. И сейчас государствам-участникам уже пора разобрать и рассмотреть механизм эффективного и коллективного реагирования на выход из Договора.
He agreed that the Commission should consider ways of making resources more transparent and review the way in which multi-donor mechanisms functioned on the ground. Он разделяет мнение о том, что Комиссии следует рассмотреть вопрос о путях более открытого распределения ресурсов и провести обзор действия многосторонних донорских механизмов на местном уровне.
Recommendation: We recommend that the United Nations include in the internal audit recommended above a review of all available data on TIR carnet distribution and monitoring. Рекомендация 4.: Мы рекомендуем Организации Объединенных Наций рассмотреть в рамках рекомендованной выше внутренней проверки все имеющиеся данные о распространении книжек МДП и о контроле за ними.
The Committee may wish to consider the document for review and establish its programme of work and methods of work. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть его и определить свою программу и методы работы.
I firmly believe that the Security Council and the Secretariat should carefully review the fundamental assumptions and objectives of MONUC during the next mandate period. Я твердо убежден в том, что Совету Безопасности и Секретариату следует обстоятельно рассмотреть основные параметры и цели деятельности Миссии в течение следующего мандатного периода.
The AWG noted the usefulness of the ranges referred to in the AR4 and agreed to review this information in the future. СРГ отметила полезность диапазонов, упоминаемых в ДО4, и согласилась рассмотреть эту информацию в будущем.
The representatives of two Geneva-based organizations had found the proposed transitional arrangements inadequate and had stated their intention to request their governing bodies to review the issue. Представители двух базирующихся в Женеве организаций сочли предложенные переходные меры неприемлемыми и заявили, что они намерены просить свои руководящие органы повторно рассмотреть этот вопрос.
The Government came to the eighty-ninth session with a document on 1,850 cases which the Working Group has not yet had an opportunity to review. Представители правительства прибыли на восемьдесят девятую сессию с документом, касающимся 1850 случаев, который Рабочая группа еще не имела возможности рассмотреть.
For all those reasons, the situation did not call for an Emergency Fund distribution, although individual cases might warrant a review by the Pension Fund. По всем этим причинам ситуация не требует платежей из Чрезвычайного фонда, хотя отдельные случаи, может быть, и следует рассмотреть Пенсионному фонду.
UNODC agreed with the Board's recommendation that it review and strengthen its finance structure within targeted regional and field offices to promote full compliance with all procedures. ЗЗ. ЮНОДК согласилось с рекомендацией Комиссии рассмотреть и укрепить свои финансовые структуры в конкретных региональных отделениях и в отделениях на местах в целях содействия полному соблюдению всех процедур.
The CMP may wish to consider the information reported when determining what appropriate actions should be taken as a result of the second review. КС/СС, возможно, пожелает рассмотреть представленную информацию при определении того, какие соответствующие меры следует принять по итогам второго рассмотрения.
For the purpose of evaluating the overall impact of the universal periodic review mechanism, she suggested making use of the skills of independent experts. Касаясь оценки процесса универсального периодического обзора в целом, оратор предлагает рассмотреть вопрос о привлечении к участию в ней независимых компетентных экспертов.
In addition, his Government was prepared to consider sending a Russian air group to MINURCAT following a comprehensive review of the situation with the Secretariat. Кроме того, правительство готово рассмотреть вопрос о придании МИНУРКАТ российской воздушной группы после проведения всеобъемлющего обзора ситуации совместно с Секретариатом.
General Assembly resolution 60/251, which had established the Council, provided for a review to be held five years after its establishment. В резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи, которой был учрежден Совет, предусматривается вновь рассмотреть статус Совета в течение пяти лет после его создания.
The implementation of the universal periodic review as of April 2008 made it possible to consider human rights situations in 32 countries in a spirit of dialogue and cooperation. Проведение универсального периодического обзора по состоянию на апрель 2008 года позволило рассмотреть в духе диалога и сотрудничества ситуацию с правами человека в 32 странах.
The Netherlands recommended considering a review of the NGO law taking into account, inter alia, the concerns expressed by United Nations rights bodies. Нидерланды рекомендовали рассмотреть вопрос о пересмотре закона об НПО с учетом, в частности, озабоченностей, выраженных органами по правам Организации Объединенных Наций.
It also urges the State party to review the entire election process for discriminatory elements from a gender perspective and to consider waiving the registration fee for women candidates. Он также призывает государство-участник проанализировать с учетом гендерных аспектов весь процесс выборов в целях выявления элементов дискриминации и рассмотреть возможность отмены платы за регистрацию для женщин-кандидатов.
He proposed that the Interim Chemical Review Committee should be requested to review the situation again at its next meeting, and make appropriate recommendations if the situation had not been adequately resolved. Он предложил, чтобы ко Временному комитету по рассмотрению химических веществ была обращена просьба повторно рассмотреть сложившуюся ситуацию на его следующей сессии и вынести соответствующие рекомендации, если ситуация не будет адекватным образом урегулирована.
It called on all countries to implement the decisions of the 1995 and 2000 Review Conferences, so as to boost the credibility of the NPT and the review process itself. Ирак призывает все страны выполнять решения Конференций 1995 и 2000 годов о рассмотрении действия Договора, с тем чтобы повысить доверие к ДНЯО и рассмотреть сам процесс.
The Doha Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus at the end of 2008 will offer another important opportunity to review many of the critical issues at stake. Дохинская международная конференция в области последующей деятельности финансирования развития для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса, которая должна состояться в конце 2008 года, даст еще одну ценную возможность рассмотреть многие важнейшие вопросы.
The Special Session will be invited to review this framework, and agree on possible modifications, in light of the outcome of the Strategic Review and the Strategic Plan 2008-13. Специальной сессии будет предложено рассмотреть эти рамки и согласовать возможные изменения в свете результатов стратегического обзора и стратегического плана на 20082013 годы.
Regional groups are thus encouraged to review during the course of the meeting their representation on the Chemical Review Committee and the Bureau; Таким образом, региональным группам предлагается в ходе нынешнего совещания рассмотреть вопрос о своем представительстве в Комитете по рассмотрению химических веществ и Бюро;
Points to be considered in the review include the scope of the Act, and the manner in which key terms and concepts are defined. К числу вопросов, которые планируется рассмотреть, относятся вопросы о сфере применения данного закона и определении основных терминов и понятий.
REVIEW 3. As already agreed, the review of the operation of the Treaty must precede the decision on its extension. З. Согласно достигнутой договоренности до принятия решения о продлении действия Договора необходимо рассмотреть вопрос о его действии.