Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
The Committee should review the secrecy in which it alone among treaty bodies kept membership of task forces and rapporteurs. Комитет должен рассмотреть вопрос о секретности, в условиях которой из всех договорных органов лишь один Комитет держал в секрете информацию о членском составе целевых групп и докладчиках.
On 27 September 2007, the Council decided to consider the review, rationalization and improvement of mandates under agenda item 1. 27 сентября 2007 года Совет постановил рассмотреть вопрос об обзоре, рационализации и совершенствовании мандатов по пункту 1 повестки дня.
This issue could also be considered by the COPUOS Legal Subcommittee in the context of its review of registration practices. Этот вопрос можно было бы также рассмотреть в рамках Юридического подкомитета КОПУОС в контексте проводимого им анализа методов регистрации.
Furthermore, this also was an issue that would be best addressed under the pay and benefits review. К тому же этот вопрос также следовало бы рассмотреть в рамках обзора системы вознаграждения, пособий и льгот.
It also indicated its intention to consider in more detail matters related to technical assistance, asset recovery and the review of implementation. Она также заявила о своем намерении более подробно рассмотреть вопросы, касающиеся технической помощи, возвращения активов и обзора хода осуществления.
The Working Party is invited to review the whole experience with the user survey, and consider it implications for the work of ECE and FAO. Рабочей группе предлагается рассмотреть опыт проведения опроса пользователей и обсудить его последствия для работы ЕЭК и ФАО.
The Working Group decided to review that matter once it had completed its consideration of the chapter on default and enforcement. Рабочая группа постановила рассмотреть этот вопрос после завершения рассмотрения главы о неисполнении обязательств и принудительной реализации.
In effect one must review the particular project for what might be called its "loss possibility". На практике необходимо рассмотреть этот конкретный проект на предмет того, что можно определить как его "вероятность убыточности".
The Committee requests a review of these rates to determine whether performance data warrant a change in the standard rate. Комитет просит рассмотреть эти ставки с целью выяснить, обусловливает ли фактическая ситуация необходимость изменения стандартной ставки.
It is useful to briefly review the sequence that is now used for project management for the Development Account. Имеет смысл вкратце рассмотреть порядок, применяемый сегодня при управлении проектами, финансируемыми со Счета развития.
The Publications Board of ITC planned to review this matter in May 2000. Издательский совет ЦМТ намерен рассмотреть этот вопрос в мае 2000 года.
It is suggested that the action plan review the situation, assess the impact and recommend action for improvement. Предлагается рассмотреть ситуацию в плане действий, оценить ее и вынести рекомендации о мерах по улучшению положения.
This requires a serious look at the impediments to development in the developing countries and a real review of these impediments. В связи с этим необходимо обратить серьезное внимание на те препятствия, которые мешают развитию развивающихся стран, и реально рассмотреть пути преодоления этих препятствий.
It is proposed in this section to review a number of the general issues raised by the treatment of countermeasures in Part Two. В этом разделе предлагается рассмотреть некоторые общие проблемы, возникающие в связи с режимом контрмер в части второй.
UNHCR remains committed to review the legal status of these persons and to assist them if UNHCR is permitted regular access. УВКБ ООН по-прежнему готово рассмотреть правовой статус этих лиц и оказывать им помощь, если его сотрудникам будет разрешен регулярный доступ к ним.
Some members of the Fifth Committee had requested the Committee on Contributions to review certain aspects of the application of Article 19. Некоторые члены Пятого комитета обратились к Комитету по взносам с просьбой рассмотреть определенные аспекты применения статьи 19.
The Follow-up Commission agreed to review such legislation in conjunction with the other legislative reforms relating to intelligence bodies. Комиссия по наблюдению договорилась рассмотреть эти положения вместе с другими правовыми реформами, затрагивающими разведывательные органы.
(b) To request the Committee on Contributions to review the cases of Georgia and Guinea-Bissau at its next session. Ь) просить Комитет по взносам рассмотреть вопросы о Грузии и Гвинее-Бисау на его следующей сессии.
The proposal to review and expand the Central Emergency Revolving Fund also requires careful consideration. Необходимо также тщательно рассмотреть предложение о реорганизации и расширении Центрального чрезвычайного оборотного фонда.
The Working Group agreed to consider the issue and proposed solutions in the context of possible revisions to the review provisions under article 52. Рабочая группа согласилась рассмотреть этот вопрос и предлагаемые решения в рамках возможного пересмотра положений об обжаловании в статье 52.
The Committee recommends that the State party review the implementation of the new curriculum and consider an alternative exemption process. Комитет рекомендует государству-участнику провести обзор осуществления новой учебной программы и рассмотреть вопрос об альтернативной процедуре освобождения от занятий.
Now we are gathered here today to review the commitments undertaken, identify obstacles and decide on the way forward. Теперь мы собрались здесь для того, чтобы рассмотреть прогресс в деле выполнения обязательств, взятых на Всемирной встрече, выявить препятствия на пути их реализации и определиться с дальнейшим движением вперед.
It is, for instance, indisputable that the triennial review of operational activities allows us to cover a lot of ground in the area of development. Например, бесспорно то, что трехгодичный обзор оперативной деятельности позволяет нам рассмотреть многие вопросы в области развития.
The special session may wish to review the status of implementation of these agreements and encourage their further widespread application. Специальная сессия может пожелать рассмотреть вопрос о ходе осуществления этих соглашений и принять меры по содействию их более широкому выполнению.
The proposed review must be carefully considered by the Committee and should not be rubber stamped. Комитету необходимо тщательно рассмотреть вопрос о предлагаемом обзоре, и не следует принимать поспешного решения по нему.