Review the possibility of new funding sources for certain aspects of post-conflict reconstruction - e.g., a special fund, use of assessed budgets; |
рассмотреть возможность новых источников финансирования для отдельных аспектов постконфликтного восстановления, например: специальный фонд, привлечение средств из начисляемых взносов; |
Review capabilities for ensuring a rapid and effective response to post-conflict reconstruction needs; |
рассмотреть возможности обеспечения быстрого и эффективного реагирования на возникновение потребностей в постконфликтном восстановлении; |
(a) Review the staffing situation of the Division and make recommendation for a more appropriate mix. |
а) Рассмотреть кадровую ситуацию в Отделе и вынести рекомендацию в отношении более подходящего соотношения персонала. |
(a) Review the priorities proposed for 2004-2005 and subsequent years; |
а) рассмотреть приоритеты, предложенные на 2004 - 2005 и последующие годы; |
(c) Review issues and challenges to policy design at the national and international levels; and |
с) рассмотреть вопросы и проблемы в области разработки политики на национальном и международном уровнях; и |
(a) Review the needs of the Convention in using flux-based methodology; |
а) рассмотреть потребности Конвенции в отношении использования основывающейся на потоках методологии; |
(a) Review the information contained in this note; |
а) рассмотреть информацию, содержащуюся в настоящей записке; |
5.2 and 5.5 - Review if packing codes from UN/CEFACT can be used |
5.2 и 5.5 - Рассмотреть вопрос о возможности использования кодов СЕФАКТ ООН для упаковок |
During the negotiations at the nuclear non-proliferation Treaty Review and Extension Conference in May, France undertook to give early consideration to doing so. |
В ходе переговоров на состоявшейся в мае Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о ядерном нераспространении Франция обязалась как можно скорее рассмотреть такую возможность. |
One delegation encouraged both UNDP and UNFPA to address the problems documented in the Triennial Comprehensive Policy Review assessments of the CCA and UNDAF processes. |
Одна делегация призвала ПРООН и ЮНФПА рассмотреть проблемы, выявленные в ходе оценки процессов подготовки ОАС и реализации РПООНПР в рамках трехгодичного всеобъемлющего обзора политики. |
(a) Review of the unity promotion with the Fijian Administration System; |
а) рассмотреть вопрос об укреплении единства в рамках фиджийской административной системы; |
The EMEP Steering Body and the Working Group on Strategies and Review are invited to consider the following proposals for appropriate action: |
Руководящему органу ЕМЕП и Рабочей группе по стратегиям и обзору предлагается рассмотреть следующие предложения в отношении соответствующих действий: |
89.32. Review the imposition of the death penalty (Slovenia); |
89.32 вновь рассмотреть вопрос о вынесении смертных приговоров (Словения); |
The Working Group on Strategies and Review might want to address that in possible future negotiations; |
Рабочая группа по стратегиям и обзору может, при желании, рассмотреть этот вопрос в ходе возможных будущих переговоров; |
The Chair invited the Group to consider the provision of technical assistance for the implementation of the Convention, in response to the needs identified through the Review Mechanism. |
Председатель предложил Группе рассмотреть вопрос об оказании технической помощи в осуществлении Конвенции с учетом потребностей, выявленных в рамках работы Механизма обзора. |
Review identified cases to ensure they are in line with UNFPA rules and regulations |
Рассмотреть выявленные случаи, чтобы убедиться, что не было допущено никаких нарушений финансовых положений и правил ЮНФПА |
(a) Review, comment and agree on the proposal above; |
а) рассмотреть приведенное выше предложение, сформулировать свои замечания и принять решение по этому предложению; |
Review the manufacture of the product for the introduction of the retrofit? |
Рассмотреть процесс изготовления изделия для целей переоснащения? |
(a) Review the progress made with respect to the implementation of the 2011 round; |
а) рассмотреть достигнутый прогресс в деле осуществления цикла сопоставлений 2011 года; |
131.21 Review its reservations to certain articles of the ICCPR and ICESCR with a view to withdrawing them (Austria); |
131.21 рассмотреть свои оговорки по некоторым статьям МПГПП и МПЭСКП с целью их снятия (Австрия); |
Review and enact or amend legislation, as appropriate, in order to eliminate, in line with the Convention, all forms of racial discrimination against people of African descent. |
Рассмотреть, принять или изменить законодательство по мере необходимости, с тем чтобы искоренить в соответствии с Конвенцией все формы расовой дискриминации в отношении лиц африканского происхождения. |
(a) Review and endorse the recommendations on the issues of volume 1 of the forthcoming SEEA revision; |
а) рассмотреть и одобрить рекомендации по вопросам для тома 1 пересмотренного издания СЭЭУ; |
Review working methods and, if needed, consider adding an agenda item to facilitate this input |
Провести обзор методов работы и при необходимости рассмотреть вопрос о внесении в повестку дня соответствующего пункта в целях содействия подготовке этих материалов |
The Steering Body would propose a solution, and the Working Group on Strategies and Review might need to consider policy implications. |
Руководящий орган внесет предложение по решению этой задачи, а Рабочей группе по стратегиям и обзору, возможно, потребуется рассмотреть вопрос о последствиях этого предложения для стратегии. |
The Executive Body may also wish to consider action on other matters related to heavy metals resulting from discussions in the Working Group on Strategies and Review. |
Исполнительный орган, возможно, пожелает также рассмотреть меры по другим вопросам, связанным с тяжелыми металлами, в связи с итогами обсуждений, проведенных в рамках Рабочей группы по стратегиям и обзору. |