Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
You've always struck me as a very pragmatic man, so if I may, I would like to review options with you of which it seems to me you have two. Меня всегда поражало, насколько ты прагматичен и если ты позволишь, я хотел бы рассмотреть вместе с тобой варианты развития событий которых, как мне кажется, всего два
Also decides to further consider the review of the functional commissions and expert groups and bodies comprehensively during a resumed substantive session in the fall of 1997 and to take decisions at that time; постановляет также рассмотреть далее вопрос об обзоре функциональных комиссий и экспертных групп и органов всеобъемлющим образом в ходе возобновленной основной сессии осенью 1997 года и тогда же принять решения;
Decides to consider the implementation of paragraph 9 above in the context of the review of the financing of the Force referred to in paragraph 22 below; постановляет рассмотреть вопрос об осуществлении пункта 9, выше, в контексте обзора финансирования Сил, о котором говорится в пункте 22, ниже;
However, if the question of the disposition of the four remaining ministries is not resolved within two weeks and if there is no further progress in the peace process within this period, I will request the Council to review the mandate of UNOMIL. Однако, если в ближайшие две недели не будет решен вопрос о заполнении четырех остальных должностей министров и если в течение этого периода не будет достигнуто дальнейшего прогресса в мирном процессе, я буду просить Совет рассмотреть вновь вопрос о мандате МНООНЛ.
In view of the changed nature of the Programme and of the Trust Fund, the General Assembly may wish to consider the advisability of transferring the decision-making authority and review of the Programme to the Executive Board of UNDP. Ввиду изменившегося характера Программы и Целевого фонда Генеральная Ассамблея может пожелать рассмотреть вопрос о целесообразности передачи функций по принятию решений и обзору Программы Исполнительному совету ПРООН.
It is thus necessary to review both the composition and the decision-making process of the Council, in line with the above principles, and taking into account the relationship between the Council and the General Assembly. Поэтому крайне важно рассмотреть вопросы и о членском составе Совета и процессе принятия решений в нем в соответствии с вышеуказанными принципами и с учетом взаимодействия Совета и Генеральной Ассамблеи.
Consideration should therefore be given to the arrangements to be made by the Assembly at its current session for a comprehensive review of the implementation of Assembly resolution 48/162 at the fiftieth session of the Assembly and/or a high-level meeting of the Economic and Social Council in July 1995. В связи с этим необходимо рассмотреть механизмы, которые на нынешней сессии будут предложены Ассамблее для проведения всестороннего обзора осуществления резолюции 48/162 Ассамблеи на пятидесятой сессии Ассамблеи и/или заседании высокого уровня Экономического и Социального Совета в июле 1995 года.
It therefore urged all States concerned, in keeping with the decisions of the Vienna World Conference on Human Rights, to consider ratifying or acceding to the pertinent human rights instruments and to review any reservations contrary to those instruments, with a view to withdrawing them. Поэтому он призывает все соответствующие государства уважать решения Всемирной конференции по правам человека, рассмотреть возможность ратификации надлежащих документов по правам человека или присоединения к ним, а также пересмотреть оговорки, сделанные ими в отношении этих документов, и снять их.
The review might also consider the arrangements that exist in the field of public information and policy advocacy, including the contribution of the United Nations Non-governmental Liaison Service which is the only existing inter-agency structure for cooperation with non-governmental organizations. В ходе обзора можно было бы также рассмотреть механизмы, которые существуют в области общественной информации и пропаганды политики, включая вопрос о вкладе Службы связи с неправительственными организациями Организации Объединенных Наций, которая является единственным межучрежденческим подразделением, занимающимся вопросами сотрудничества с неправительственными организациями.
The work methods of the Council should also be considered in this review, particularly the method of coordination with the General Assembly (including ways to improve the Council's report to the General Assembly) and other key organs of the United Nations. В рамках этого обзора следует также рассмотреть методы работы Совета, в частности, методы обеспечения координации его деятельности с деятельностью Генеральной Ассамблеи (включая пути совершенствования доклада Совета Генеральной Ассамблее) и других основных органов Организации Объединенных Наций.
The end of the cold war, signifying the triumph of human rights, appropriately presented us with a most opportune moment to review and assess the progress that has been made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration. Прекращение "холодной войны", означающее триумф прав человека, уместно предоставило нам один из благоприятных моментов рассмотреть и оценить прогресс, достигнутый в области прав человека с момента принятия Всеобщей декларации.
Further requests the High Commissioner to review with due diligence the content of the audit report, submitted to her before its issuance, in order to ensure the quality of the information issued for the use of the Member States; просит далее Верховного комиссара по делам беженцев с должным вниманием рассмотреть содержание доклада о ревизии, представленного ей до его издания, в целях обеспечения качества информации, публикуемой для использования государствами-членами;
The recent Economic and Social Council decision 1996/297 has recommended that the General Assembly examine and review the question of non-governmental organization involvement in the wider work of the Organization beyond the Economic and Social Council sphere. В недавно принятом решении 1996/297 Экономического и Социального Совета содержится рекомендация Генеральной Ассамблее изучить и рассмотреть вопрос о привлечении неправительственных организаций к участию в более широкой работе Организации, когда эта работа выходит за рамки сферы деятельности Экономического и Социального Совета.
The Secretariat fully intended to review the matter and to submit whatever proposals the Secretary-General thought necessary in the context of the next budget for the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) and the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). Секретариат однозначно намерен рассмотреть этот вопрос и представить предложения, которые Генеральный секретарь сочтет необходимыми в контексте следующего бюджета для Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР) и Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ).
In a letter dated 7 October 1994 to the Secretary-General, 2/ the President of the Security Council informed him that the members of the Council concurred with his recommendation and that they had decided to review the question once again by 8 April 1995. В письме от 7 октября 1994 года на имя Генерального секретаря 2/ Председатель Совета Безопасности информировал его о том, что члены Совета поддержали его рекомендацию и что они приняли решение вновь рассмотреть этот вопрос к 8 апреля 1995 года.
In this context, the Executive Director should review the format for, content and timing of as well as the mode of discussion of the documentation submitted to the Executive Board on country activities; В этом контексте Директор-исполнитель должен рассмотреть формат, содержание и сроки подготовки, а также форму обсуждения документации по страновой деятельности, представляемой Исполнительному совету;
The Bureau of the Working Group on Effects is invited to further review and develop the present note in the light of new decisions of the Executive Body, and to present updated information to the Working Group on Effects at its nineteenth session. Президиуму Рабочей группы по воздействию предлагается дополнительно рассмотреть и изучить настоящую записку в свете новых решений Исполнительного органа и представить обновленную информацию Рабочей группе по воздействию на ее девятнадцатой сессии.
As this was the first opportunity for the participants to review the common reporting format, the group urged the secretariat to make the format available on the Web by 15 April. с) поскольку участники впервые получили возможность рассмотреть общую форму представления докладов, группа настоятельно призвала секретариат до 15 апреля обеспечить наличие этой формы в Интернете.
The main objectives of the AG meeting were to review progress and aspects of the FRA 2005 implementation, to provide guidance on issues related to the publication of the main FRA 2005 report, and to provide guidance on post FRA 2005 activities. Основные цели совещания КГ заключались в том, чтобы рассмотреть ход работы по осуществлению ОЛР-2005 и ее различные аспекты и дать руководящие указания по вопросам, связанным с публикацией основного доклада по ОЛР-2005, и в отношении мероприятий, подлежащих проведению после завершения ОЛР-2005.
The Commission, in its resolution 1995/27, requested the Sub-Commission at its forty-seventh session to review the draft programme of action in the light of comments already received or to be received and to submit to the Commission at its fifty-second session a final draft for approval. Комиссия в своей резолюции 1995/27 просила Подкомиссию на ее сорок седьмой сессии рассмотреть проект программы действий в свете замечаний, которые уже получены или будут получены, и представить Комиссии на ее пятьдесят второй сессии окончательный проект для его утверждения.
The Hearing also presented an opportunity to review and assess the institutional weaknesses of the United Nations in order to identify the challenges that, from Africa's perspective, should form part of the vision of the United Nations in the next millennium. З. Слушания также дали возможность рассмотреть и оценить институциональные слабости Организации Объединенных Наций, с тем чтобы можно было выявить те задачи, которые, по мнению Африки, должны стать частью деятельности Организации Объединенных Наций в следующем тысячелетии.
Urge all States parties that are parties to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials to undertake a review of the Convention at the earliest possible time, with the goal of determining the adequacy of the current regime and extending the Convention if required. Обращение ко всем государствам-участникам, которые являются участниками Конвенции о физической защите ядерного материала, с настоятельным призывом в кратчайшие возможные сроки рассмотреть действие Конвенции в целях определения степени адекватности нынешнего режима и, если это потребуется, расширения рамок Конвенции.
Decides to review the situation, including the implementation of the present resolution, before the end of March 1999, on the basis of the report of the Secretary-General referred to in paragraph 12 above; постановляет вновь рассмотреть ситуацию, включая вопрос о ходе выполнения настоящей резолюции, до конца марта 1999 года на основе доклада Генерального секретаря, упомянутого в пункте 12 выше;
Decides to consider this question at its substantive session of 1994 and to make recommendations to the General Assembly with a view to finalizing the general review by 1995, as called for in its decision 1993/214. постановляет рассмотреть этот вопрос на своей основной сессии 1994 года и вынести рекомендации Генеральной Ассамблее с целью завершения общего обзора в 1995 году, как это предусматривается в его решении 1993/214.
Decides to consider the issue of the mobility of the staff of the Unit in the context of the review called for in its decision 47/454; постановляет рассмотреть в рамках обзора, предусмотренного в ее решении 47/454, вопрос о мобильности персонала Группы;