Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
The Committee is invited to review the activities and outputs and provide necessary guidance. Комитету предлагается рассмотреть мероприятия и достигнутые результаты и дать необходимые руководящие указания.
The Working Party requested the EFSOS team of specialists to review the complementary reports and comment on them in more detail. Рабочая группа просила группу специалистов по ПИЛСЕ рассмотреть дополнительные доклады и представить по ним более подробные замечания.
This has prompted a number of departments to review or clarify applicable rules for procuring software in general and OSS in particular. Это побудило ряд министерств рассмотреть или уточнить применимые правила для закупок программного обеспечения в целом и ПСОК в частности.
It would be impossible to review all the commitments here. В данном документе вряд ли бы удалось рассмотреть все эти обязательства.
In particular, attention could be paid to a review of best practices and strategies against smuggling of migrants. В частности, можно было бы рассмотреть примеры оптимальной практики и стратегий борьбы с незаконным ввозом мигрантов.
For Workshop 6, participants are invited to review successful experiences and current trends. Участникам семинара - практикума 6 предлагается рассмотреть примеры успешного опыта и текущие тенденции.
The Commission is requested to review the update on the work of the Group and comment on the proposed future plans. Комиссии предлагается рассмотреть обновленную программу работы Группы и прокомментировать предлагаемые планы на будущее.
The Board recommends that UNHCR review and reconcile long-outstanding payables to ensure that only valid payables are recorded in the accounts. Комиссия рекомендует УВКБ рассмотреть и согласовать вопрос о давней кредиторской задолженности для обеспечения того, чтобы в счетах учитывалась только обоснованная кредиторская задолженность.
By resolution 4, parties were asked to review and update the list of historic sites and monuments. В резолюции 4 сторонам было предложено рассмотреть и обновить перечень исторических мест и памятников.
The Committee recommended that consideration be given to the further review and enhancement of the performance appraisal system. Комитет рекомендовал рассмотреть вопрос о дальнейшем пересмотре и совершенствовании системы служебной аттестации.
This review aims to provide an overview of the progress of implementation of the strategy. Настоящий обзор призван рассмотреть ход осуществления Стратегии.
Delegations are invited to review and comment on the support provided by ECE/FAO to the global and regional forest dialogue. Делегациям предлагается рассмотреть вопрос о поддержке, оказываемой ЕЭК/ФАО глобальному и региональному диалогу по вопросам, касающимся лесов, и высказать свои замечания.
It should also review the status of decisions taken by major international conferences so as to ensure their effective and timely implementation. Она должна также рассмотреть вопрос о ходе осуществления решений, принятых на крупных международных конференциях, с тем чтобы обеспечить их эффективное и своевременное выполнение.
In his note transmitting the report, the Secretary-General requested the General Assembly to consider initiating a comprehensive review of OIOS operations. В своей записке, препровождающей указанный доклад, Генеральный секретарь просил Генеральную Ассамблею рассмотреть вопрос о проведении всеобъемлющего обзора деятельности УСВН.
The Commission may wish to review the plans and consider the recommendations proposed in paragraph 25 of the report. Комиссия, возможно, пожелает проанализировать планы и рассмотреть рекомендации, предлагаемые в пункте 25 доклада.
He appealed to the delegation to review that situation and take remedial measures. Он призывает делегацию рассмотреть это положение и принять меры к ее исправлению.
The United Kingdom intended to review the results of that initiative two years after the Optional Protocol's entry into force. Соединенное Королевство намерено рассмотреть результаты этой инициативы через два года после вступления в силу Факультативного протокола.
He proposed that a meeting should be held soon to examine the needs and to review national capacity-building programmes. Он предложил созвать в ближайшее время совещание, чтобы изучить существующие потребности и рассмотреть национальные программы в области наращивания потенциала.
The Ad Hoc Committee did not have the opportunity to review the proposal of the informal working group at its fourth session. Специальный комитет не располагал возможностью рассмотреть это предложение неофициальной рабочей группы на своей четвертой сессии.
The Committee decided to review its financial situation at the thirtieth ministerial meeting. Наконец, Комитет постановил рассмотреть свое финансовое положение на тридцатом совещании на уровне министров.
However, the Board was unable to specifically identify and review the individual measures taken to generate those savings. Однако Комиссии не удалось конкретно выявить и рассмотреть отдельные меры, принятые для достижения этой экономии.
The Committee is invited to review and approve the list of planned outputs for the period October 2009-December 2010. Комитету предлагается рассмотреть и утвердить перечень мероприятий, запланированных на период с октября 2009 года по декабрь 2010 года.
A presentation summarizing the discussion and results will be made to the Working Party for comment, review and follow-up. Рабочей группе будет представлена краткая информация о состоявшемся обсуждении и его результатах, при этом ей будут предложено высказать свои замечания, рассмотреть эту информацию и принять последующие меры.
Delegates are invited to review the procedures and results and provide direction on future activities in this area. Делегатам предлагается рассмотреть его процедуры и результаты и дать руководящие указания в отношении будущей деятельности в этой области.
Governments should review carefully the text developed by the United Nations Commission on International Trade Law for clear guidance here. Правительствам следует тщательно рассмотреть тексты, составленные Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли, для получения четких указаний в этой области.