Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
At Sarajevo, Mrs. Ogata met with General Rose, and at Zagreb with Mr. Akashi, to review the important assistance provided by UNPROFOR to the international relief effort in Bosnia and Herzegovina. В Сараево г-жа Огата встретилась с генералом Роузом, а в Загребе - с г-ном Акаси, с тем чтобы рассмотреть вопрос о том важном содействии, которое оказывает СООНО предпринимаемым на международном уровне усилиям по предоставлению чрезвычайной помощи в Боснии и Герцеговине.
Noting that there was scope for improvements in this regard, a useful exchange of views took place and the experts decided to review the format and the definitions used in the UNCTAD annual statistical questionnaire on iron ore. Отметив, что в этом отношении имеются возможности для улучшения, эксперты провели полезный обмен мнениями и постановили рассмотреть вопрос о формате и определениях, используемых в ежегодном статистическом вопроснике ЮНКТАД по железной руде.
In October 1994, the Security Council had accepted the Secretary-General's recommendation that UNIKOM should be maintained and had decided to review the question once again by 8 April 1995. В октябре 1994 года Совет Безопасности принял рекомендацию Генерального секретаря относительно сохранения ИКМООНН и постановил вновь рассмотреть этот вопрос до 8 апреля 1995 года.
During the preparatory stage for the Conference we had insisted that the review should be conducted first and that the Conference should consider the decision on extension later on. На этапе подготовки к Конференции мы настаивали на том, чтобы в первую очередь был проведен обзор действия Договора, а затем Конференция могла бы рассмотреть решение о его продлении.
In view of the time constraints, the Hong Kong Government decided to embark on a separate review of the Police Force Ordinance, to address human rights problems first. Учитывая сжатые сроки, гонконгское правительство приняло решение провести отдельный обзор Закона о полиции и прежде всего рассмотреть вопросы защиты прав человека.
The report was issued on 7 July 1994; ACABQ was, however, able to review it only on 2 September 1994. Доклад был издан 7 июля 1994 года; однако ККАБВ смог рассмотреть его лишь 2 сентября 1994 года.
In the same resolution, the Council requested the Committee on Non-Governmental Organizations to review the report of the Working Group and to transmit its comments to the Council. В той же резолюции Совет просил Комитет по неправительственным организациям рассмотреть доклад Рабочей группы и направить свои замечания Совету.
On this occasion, the Task Force finds itself in the position of being able to review the findings resulting from its second survey and to offer, for discussion by the Commission, a number of alternative options. В рамках настоящего доклада Целевая группа считает возможным рассмотреть выводы по итогам проведенного ею второго обзора и предложить Комиссии ряд альтернативных вариантов для обсуждения.
In monitoring multilateral population assistance, the UNDP/UNFPA Governing Council requested the Secretary-General to review substantive and technical issues of special priority to population concerns. В ходе наблюдения за оказанием многосторонней помощи в области народонаселения Совет управляющих ПРООН/ЮНФПА просил Генерального секретаря рассмотреть вопросы существа и технические вопросы, имеющие приоритетное значение для решения проблем в области народонаселения.
Decides to review, at its third session, the levels of the Executive Secretary and of the two other senior posts; постановляет рассмотреть на своей третьей сессии уровни Исполнительного секретаря и двух других постов старших должностных лиц;
The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 39, that it would direct its Main Committees to review their agenda with a view to streamlining their programme of work. Генеральная Ассамблея одобрила содержащуюся в пункте 39 рекомендацию о том, чтобы она поручила своим главным комитетам рассмотреть их повестки дня в целях рационализации программ их работы.
Mr. SHA Zukang (China) said that the 1995 Conference had two objectives: to review the Treaty and to take a decision on its extension. Г-н ША ЦЗУКАН (Китай) говорит, что перед Конференцией 1995 года стоят две задачи: рассмотреть действие Договора и принять решение о его продлении.
It was also decided that a Meeting of States Parties would be held from 27 November to 1 December 1995, with the participation of financial experts, to review the draft budget. Было также решено провести совещание государств-участников в период с 27 ноября по 1 декабря 1995 года с участием финансовых экспертов с целью рассмотреть проект бюджета.
This meeting is a follow-up to the World Summit for Social Development and is expected to review the Copenhagen Plan of Action from the standpoint of issues of particular concern to countries of the Caribbean. Это Заседание относится к числу последующих мероприятий в рамках Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, на котором предполагается рассмотреть Копенгагенский план действий с точки зрения вопросов, представляющих особый интерес для стран Карибского бассейна.
At the second part of that session, the Committee was to review the twenty-five programmes of the proposed medium-term plan, in accordance with the programme planning regulations and rules. На второй части этой сессии Комитет должен был рассмотреть 25 программ предлагаемого среднесрочного плана в соответствии с правилами и положениями о планировании программ.
On the one hand, FDI from outside the region changed the prospects of regional integration, and it might be useful to review this aspect in UNCTAD and carry out a thorough analysis of regional capital markets. С одной стороны, приток внешних ПИИ в регион оказывает влияние на перспективы региональной интеграции, и в этой связи, возможно, имеет смысл рассмотреть этот вопрос в рамках ЮНКТАД и провести тщательный анализ региональных рынков капитала.
In December, I therefore requested Under-Secretary-General James O. C. Jonah to review the methodology and procedures utilized to determine the establishment of district and regional councils. Поэтому в декабре я просил заместителя Генерального секретаря Джеймса О.К. Джону вновь рассмотреть методологию и процедуры, которые используются при создании районных и областных советов.
(p) UNCTAD and the United Nations Office at Geneva should review administrative arrangements to arrive at a rational distribution of responsibility; р) ЮНКТАД и Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве следует рассмотреть административные процедуры с целью достижения договоренности о рациональном распределении функций;
The Commission called for a review by the Council of its mandate, agenda and composition, including an expansion of its membership and the annualization of its meetings. Комиссия призвала также Совет рассмотреть его мандат, повестку дня и состав, включая вопрос о расширении членского состава и проведения его заседаний на ежегодной основе.
(c) To review the frequency of its meetings in the light of the above and make recommendations thereon to the Council; с) рассмотреть вопрос о периодичности своих заседаний с учетом вышеизложенного и дать рекомендации по этому вопросу Совету;
Together with the two established parts of its mandate ("review of developments" and "standard-setting"), the Working Group can consider its future work under these broad headings. Рабочая группа может рассмотреть вопрос о своей будущей роли в рамках этих широких направлений вместе с двумя частями поставленных перед ней задач ("обзор событий" и "установление стандартов").
Finally, it is noted with interest that the Sub-Commission, in the same resolution, requested the Commission on Human Rights to consider the appropriate methods by which to keep under continuous review the protection of the rights of people affected by AIDS-related discrimination. И наконец, нельзя не отметить, что Подкомиссия в той же резолюции просила Комиссию по правам человека рассмотреть соответствующие методы, с помощью которых можно было бы постоянно держать в поле зрения вопрос о защите прав лиц, затрагиваемых дискриминацией на основании СПИДа.
Such additional appropriation as may be necessary could be considered by the General Assembly in the context of its review and approval of the proposed programme budget for 1996-1997. Генеральная Ассамблея могла бы рассмотреть вопрос о выделении любых дополнительных ассигнований, которые могут потребоваться, в контексте своего обзора и утверждения предлагаемого бюджета по программам на 1996-1997 годы.
Intergovernmental legislative bodies should be urged to consider in detail the publication programme under their jurisdiction when these bodies review the actual programme of work in the Secretary-General's proposed programme budget. Необходимо настоятельно призвать межправительственные директивные органы подробно рассмотреть в соответствии с их кругом ведения программу публикаций в рамках обзора этими органами фактической программы работы, содержащейся в предлагаемом Генеральным секретарем бюджете по программам.
Some were of the view that the Committee should postpone its review of section 11 to a later date when it could consider it in the light of the outcome of the Council's deliberations and decisions. Некоторые придерживались мнения о том, что Комитету следует отложить обзор раздела 11 до более поздней даты, когда он сможет рассмотреть его в свете результатов обсуждений и решений Совета.