Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
members who have been summarily dismissed may, at their initiative, seek a review of their case by a Joint Disciplinary Committee. Сотрудники, уволенные в дисциплинарном порядке, могут по собственной инициативе обратиться в Объединенный дисциплинарный комитет с просьбой рассмотреть их дело.
The regular annual session of the Assembly provides an important opportunity for this body to review the monitoring and compliance reports and to take appropriate action within its mandate. Ежегодные очередные сессии Ассамблеи предоставляют ей прекрасную возможность для того, чтобы рассмотреть доклады о наблюдении и соблюдении и, в соответствии с ее мандатом, предпринять необходимые действия.
The Economic Commission for Africa should review whether the re-establishment of separate statistics divisions, with a minimum critical mass of statisticians, would strengthen their statistical strategy and outputs and better guarantee methodological standards in their respective regions. Экономической комиссии для Африки следует рассмотреть вопрос о целесообразности восстановления у них статистических отделов с минимально необходимым числом статистиков в целях повышения эффективности их статистической стратегии и практической деятельности и обеспечения соблюдения методологических стандартов в их соответствующих регионах.
The last time the issue was considered, in 1997, the General Assembly requested ICSC to review the question of travel entitlements and, having taken note of the observations made, invited the Commission "to continue its consideration of this matter". Последний раз он рассматривался в 1997 году, когда Генеральная Ассамблея просила КМГС рассмотреть вопрос об условиях оплаты поездок и, приняв к сведению сделанные замечания, предложила Комиссии "продолжить рассмотрение этого вопроса".
We are halfway between the September High-level Plenary Meeting and the end of the year, when we will have to review progress on the crucial issue of Security Council reform. Мы достигли середины пути между сентябрьским Пленарным заседанием высокого уровня и концом года, когда нам придется рассмотреть наши успехи в этом столь важном вопросе реформирования Совета Безопасности.
Pakistan has also offered to convene a high-level informal meeting of members of the Economic and Social Council and other stakeholders towards the end of this year to review the steps taken to advance the implementation of the development goals and decide on further measures. Пакистан также предложил созвать неофициальное заседание членов Экономического и Социального Совета на высоком уровне с участием других заинтересованных сторон в конце этого года, с тем чтобы рассмотреть меры, принятые для содействия достижению целей в области развития и принятия решений о дальнейших шагах.
The Committee calls on the State party to review and clarify the content of the new provisions and definition of violence and to provide in its next periodic report detailed information about the measures taken to ensure their effective enforcement. Комитет призывает государство-участник рассмотреть и уточнить содержание новых положений и определение насилия и включить в его следующий периодический доклад подробную информацию о мерах, принятых для обеспечения их эффективного осуществления.
The third session of the Conference of the Parties will provide States parties with a unique opportunity to review treaty implementation based on information provided by States, as well as to address issues of non-compliance already identified during the past two sessions. Третья сессии Конференции Участников предоставит государствам-участникам уникальную возможность рассмотреть ход осуществления договорных положений на основе информации, представленной государствами, а также решить связанные с несоблюдением проблемы, уже выявленные в ходе двух проведенных сессий.
While concrete cooperation on this issue is yet to be fully forthcoming, the authorities propose to deepen their collaboration with UNICEF to review progress on the issue. Хотя конкретное сотрудничество по этому вопросу еще не осуществляется в полной мере, власти предлагают активизировать сотрудничество с ЮНИСЕФ, с тем чтобы рассмотреть прогресс в решении этого вопроса.
Against this backdrop, the Joint Inspection Unit decided to review the issues and concerns expressed above, and undertake this report with the aim of providing specific and concrete recommendations on further measures to strengthen United Nations system support to NEPAD. Исходя из этого, Объединенная инспекционная группа приняла решение рассмотреть изложенные выше вопросы и проблемы и подготовить настоящий доклад в целях выработки конкретных и практических рекомендаций по дальнейшим мерам, направленным на укрепление поддержки НЕПАД системой Организации Объединенных Наций.
The Working Party will be informed of progress and of plans for the next two years, and invited to review and comment on these plans. Рабочая группа будет проинформирована о ходе работы и планах на ближайшие два года, при этом ей будет предложено рассмотреть эти планы и высказать по ним свои замечания.
Delegates will be invited to review the Joint Forest Sector Questionnaire, role of national correspondents, use of website, feedback from users, and other related issues. Делегатам будет предложено рассмотреть совместный вопросник по сектору лесного хозяйства и обсудить вопросы, касающиеся роли национальных корреспондентов, использования ШёЬ-сайта, обратной связи с пользователями и т.д.
The Advisory Committee points out that any amount that would be required for any specific capital master plan strategy over and above the $102.7 million mentioned above could be considered in the context of the review of that particular option. Консультативный комитет отмечает, что вопрос о любых ассигнованиях, которые потребуются для реализации любой целевой стратегии осуществления генерального плана капитального ремонта сверх ассигнований в размере 102,7 млн. долл. США, указанных выше, можно было бы рассмотреть в контексте анализа данного конкретного варианта.
We can review it next year to determine, with the necessary notice, whether we can revert to a single week of meetings. Мы могли бы еще раз рассмотреть ее в будущем году, чтобы определить, с необходимым уведомлением, не могли бы ли мы вернуться к проведению всех семи заседаний в течение одной недели.
The Commission was of the view that this was a change in the methodology and should be considered at the time of the review of the methodology. Комиссия придерживалась мнения о том, что это предложение предусматривает внесение изменения в методологию и его следует рассмотреть в ходе обзора методологии.
It agreed to review the matter again in three years after the Board has had adequate time to assess the results of its other decisions under this item, which focused primarily on improving its efficiency. Правление договорилось повторно рассмотреть этот вопрос через три года, когда у Правления будет достаточно времени для оценки результатов своих других решений, принятых по данному пункту, которые направлены главным образом на повышение его эффективности.
I therefore appeal to the Security Council to reconsider the fact that Taiwan should be granted observer status in the United Nations and its specialized agencies, pending a full review of its membership. Поэтому я призываю Совет Безопасности вновь рассмотреть вопрос о том, чтобы предоставить Тайваню статус наблюдателя в Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждениях в ожидании нового рассмотрения вопроса о его членстве.
The State party consider the desirability of providing a mechanism for independent review of ministerial decisions in respect of cases coming under article 3 of the Convention paragraph 30 Рассмотреть целесообразность создания независимого механизма по наблюдению за принимаемыми на уровне министерств решениями по делам, подпадающим под статью З Конвенции
To that end, we would encourage the Commission to consider simplifying the language where possible in the course of its review of the text at the 34th session. С этой целью мы хотели бы призвать Комиссию рассмотреть вопрос об упрощении формулировок, где это возможно, в ходе рассмотрения текста на тридцать четвертой сессии.
The Conference may wish to give consideration to the most appropriate means to obtain information required to discharge its review mandate in accordance with paragraphs 5 and 6 of article 63. Конференция, возможно, также пожелает рассмотреть наиболее подходящие средства получения информации, требуемой для выполнения ее мандата в отношении обзора в соответствии с пунктами 5 и 6 статьи 63.
For the General Assembly to be able to review the matter comprehensively and take decisions that would provide a solid operating basis for those bodies, Member States must receive the reports of the Secretary-General and the Advisory Committee in a timely manner. Для того чтобы Генеральная Ассамблея могла всесторонне рассмотреть этот вопрос и принять решения, которые обеспечат прочную основу для функционирования этих органов, государства-члены должны своевременно получать доклады Генерального секретаря и Консультативного комитета.
Resolution 60/257, for example, called on CPC to review its working methods but without having a negative impact on the other matters on its agenda, in particular the proposed strategic framework. Например, в резолюции 60/257 содержится призыв к КПК рассмотреть свои методы работы без какого-либо негативного воздействия на другие вопросы, фигурирующие в его повестке дня, в частности предлагаемые стратегические рамки.
Resolves to review progress in the ratification, acceptance and approval of the amendment and the implementation of the Guidelines at its third meeting.] принимает решение рассмотреть на своем третьем совещании ход ратификации, принятия и одобрения поправки и осуществления Руководящих принципов.].
To review the progress in preparing to develop national implementation reports at its third meeting (1-3 November 2004); Ь) рассмотреть ход реализации подготовительных мероприятий по разработке национальных докладов по осуществлению на ее третьем совещании (1-3 ноября 2004 года);
At its next meeting following the deadline for comments, the Committee should review and finalize the draft findings, draft measures and/or draft recommendations. На своем следующем совещании, проводимом после истечения крайнего срока представления замечаний, Комитету следует рассмотреть и завершить работу над проектом выводов, проектом мер и/или проектом рекомендаций.