Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
The bureaux should review the draft of the self-evaluation. Бюро обоих органов следует рассмотреть проект самооценки.
Delegations will be invited to review the current programme of work and to make proposals on new topics. Делегациям будет предложено рассмотреть нынешнюю программу работы и внести предложения по новым темам.
There was also an urgent need to review the proliferation of publications issued by UNCTAD. Также срочно необходимо рассмотреть вопрос об увеличении числа публикаций, издаваемых ЮНКТАД.
Considering the likely limited number of cases the tribunal will review, one ought to look into the necessity of a separate appeals tribunal. С учетом того, что Трибунал, вероятно, будет рассматривать ограниченное число апелляций, можно было бы рассмотреть вопрос о необходимости создания отдельного апелляционного трибунала.
Finally, he clarified that his Government had agreed to review travel restrictions, not necessarily to ease them. В заключение оратор пояснил, что его правительство согласилось рассмотреть вопрос об ограничениях на поездки, но при этом смягчить их не обещало.
I would therefore recommend that the Committee review and assess the actual operation of the Parking Programme after a reasonable period of time. В связи с этим я рекомендую Комитету по прошествии соответствующего периода времени рассмотреть вопрос о фактическом осуществлении Программы по вопросам стоянки и дать свою оценку.
The courts have refused to review the fairness of Treaty settlements on the basis that they are political matters. Суды отказываются рассмотреть вопрос о справедливости решений по Договору на том основании, что они носят политический оттенок22.
The Committee agreed that it would be logical to address in 2002 the 1994 Sulphur Protocol in its in-depth review. Комитет постановил, что было бы логично рассмотреть в 2002 году Протокол по сере 1994 года в рамках своего углубленного обзора.
These circumstances could be considered further in the possible revision of the UNFCCC review guidelines after the trial period. Эти обстоятельства можно было бы дополнительно рассмотреть в ходе возможного пересмотра руководящих принципов РКИКООН для рассмотрения после завершения экспериментального периода.
This would allow consideration of the additional information from the ongoing review of inventories submitted in 2001. Это позволит рассмотреть дополнительную информацию, полученную в ходе текущего рассмотрения кадастров, представленных в 2001 году.
The Independent Expert is called upon to review the various indicators of human rights enjoyment (particularly those of UNDP). Независимого эксперта призывают рассмотреть различные показатели осуществления прав человека (в частности, показатели ПРООН).
One delegation asked the Independent Expert to review intellectual property regulations that hindered developing countries' access to technology, including medicines. Одна из делегаций попросила независимого эксперта рассмотреть регулирующие положения в области интеллектуальной собственности, которые затрудняют доступ развивающихся стран к технологиям, включая медикаменты.
The Working Party is invited to review the structure and content of the Timber Bulletin and suggest any necessary modifications. Рабочей группе предлагается рассмотреть структуру и содержание Бюллетеня по лесоматериалам и предложить любые необходимые изменения.
The delegations are requested to review the following proposals for adaptation and integration in the programme of work. Делегациям предлагается рассмотреть следующие предложения о внесении коррективов и дополнений в программу работы.
There was a suggestion by one delegation that the Standing Committee should review the adequacy of current measures in one year's time. Одна из делегаций предложила Постоянному комитету рассмотреть адекватность нынешних мер через год.
We agree with the Secretary-General that a thorough review of the security situation has to be carried out. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что необходимо внимательно рассмотреть положение в области безопасности.
I call for the Member States to review this situation and to be flexible enough to return to the previous practice. Я призываю государства-члены рассмотреть эту ситуацию и проявить достаточно гибкости, чтобы вернуться к прежнему порядку.
It is thus important to assess and review the Council's policy regarding terrorism. Поэтому важно оценить и рассмотреть политику Совета в отношении борьбы с терроризмом.
We have been able to review cross-cutting issues that are fundamental for those processes. Нам удалось рассмотреть междисциплинарные вопросы, имеющие основополагающее значение для этих процессов.
His delegation felt that it would be appropriate for CPC to review both the first and second part of the report. По мнению его делегации, КПК целесообразно рассмотреть первую и вторую части доклада.
I welcome this opportunity to review achievements and reinforce efforts to reach the targets, with a sense of urgency incorporated in the timetable. Я приветствую эту возможность рассмотреть достижения и укрепить усилия по достижению целей, сознавая неотложность соблюдения намеченных сроков.
The Commission is invited to review the policy recommendations on revitalizing agriculture in order to promote inclusive, poverty-reducing economic development. Комиссии предлагается рассмотреть программные рекомендации в отношении оживления роли сельского хозяйства в целях содействия всестороннему, направленному на сокращение масштабов нищеты экономическому развитию.
Due to time constraints, the Working Party could only briefly review these proposals. Из-за временных ограничений Рабочая группа смогла только кратко рассмотреть эти предложения.
The Economic and Social Council is invited to review the report and endorse its recommendations. Экономическому и Социальному Совету предлагается рассмотреть настоящий доклад и одобрить содержащиеся в нем рекомендации.
The Commission may wish to review the London Group's work plan and the organization of its work. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть план работы и организацию работы Лондонской группы.