Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
The members of CEB had not supported recommendation 3 (a), which proposed a review of the numerical composition of the "executive" legislative organs and/or their subsidiary committees. Члены КССР не поддержали рекомендацию З(а), в которой предлагается рассмотреть численный состав «исполнительных» директивных органов и/или их вспомогательных комитетов.
They had, moreover, not considered recommendation 3 (d), which proposed a review of the travel and subsistence allowance paid to delegates, because there were a number of existing rules on the matter. Кроме того, они не стали рассматривать рекомендацию 3(d), в которой предлагается рассмотреть оплату путевых расходов и суточных делегатов, поскольку по этому вопросу имеется целый ряд действующих правил.
In order to assess the likelihood of this "window of opportunity" actually opening, it is first useful to review briefly past developments concerning Asia's role in international commodity markets. Для оценки вероятности фактического возникновения такого «окна» возможностей прежде всего целесообразно кратко рассмотреть, какую роль на мировых рынках сырья играли страны Азии в прошлом.
It noted that sufficient resources were available for the Institute to continue throughout 2004 and decided to further review the financial situation of the Institute at its next session. Он отметил, что Институт располагает достаточным объемом ресурсов для продолжения деятельности в 2004 году, и принял решение вновь рассмотреть финансовое положение Института на своем следующем заседании.
Several representatives considered that it was a priority for the Executive Director of ODCCP to review the provisional organization chart and post allocations, pursuant to Commission resolution 44/20. По мнению некоторых представителей, Директору-исполнителю УКНПП в первоочередном порядке следует рассмотреть предварительную схему организационной структуры и штатное расписание в соответствии с резолюцией 44/20 Комиссии.
The representative of the host country welcomed the opportunity to review and analyse the problems raised as well as the opportunity to discuss the matter with the Chairman. Представитель страны пребывания приветствовал возможность рассмотреть и проанализировать поднятые проблемы, а также возможность обсудить этот вопрос с Председателем.
The Government's promise to analyse the situation and review the legality of the evictions defused the crisis momentarily, but the underlying problems remain and the issue stands as a potential source of future tension. Обещание правительства разобраться в происходящем и рассмотреть законность практики выселения на время разрядило обстановку, однако основные причины создавшегося положения не изжиты, и эта проблема по-прежнему может быть источником напряженности и впредь.
To target women applicants for posts at the D-2 level and above, the following measure is recommended for review: В целях охвата женщин-кандидатов на должности уровня Д2 и выше рекомендуется рассмотреть следующую меру:
To develop an organizational culture that is more inclusive of all staff, the following measures are recommended for review: В целях формирования организационной культуры, которая в большей степени учитывала бы интересы всех сотрудников, рекомендуется рассмотреть возможность принятия следующих мер:
Should the Security Council decide to authorize the potential new operations, there will be a need for immediate cash requirements before the General Assembly is in a position to review and approve the related budgets and the amounts to be assessed. Если Совет Безопасности примет решение санкционировать упомянутые возможные новые операции, то будет необходимо удовлетворить неотложные потребности в наличных средствах до того, как Генеральная Ассамблея сможет рассмотреть и утвердить соответствующие бюджеты и суммы, подлежащие начислению в виде взносов.
The Second Biennial Meeting of States, to be held in 2005, will provide a useful opportunity to review the progress so far in implementation of the United Nations Programme of Action. Второе созываемое раз в года совещание государств, которое состоится в 2005 году, станет ценной возможностью рассмотреть ход выполнения Программы действий Организации Объединенных Наций к настоящему моменту.
In the light of this recommendation of the Inspector, the Secretary-General has asked UNV, UNDP and the United Nations Office of Legal Affairs to review the issue again. В свете настоящей рекомендации Инспектора Генеральный секретарь обратился к ДООН, ПРООН и Управлению по правовым вопросам Организации Объединенных Наций с просьбой вновь рассмотреть этот вопрос.
Thus, the question before the Committee in the case under consideration is whether the Special Leave for Appeal procedure before the High Court of Australia allows for such a full review of the conviction and sentence. Таким образом, в представленном Комитету деле ему надлежит рассмотреть вопрос о том, позволяет ли процедура предоставления Высоким судом Австралии специального разрешения на апелляцию провести такое всестороннее рассмотрение обвинения и приговора.
The Commission noted that the Pension Board had proposed the consideration of several issues to the review, in addition to those identified by the Commission. Комиссия отметила, что Правление Пенсионного фонда предложило рассмотреть в связи с обзором несколько вопросов помимо тех, которые были определены Комиссией.
Also requests the Secretary-General, in the context of the comprehensive review of the organizational structure of the Mission, to consider the posts required for the election process; просит также Генерального секретаря в контексте всеобъемлющего обзора организационной структуры Миссии рассмотреть вопрос о должностях, необходимых для проведения выборов;
The Panel urges consideration, within the current review of the United Nations information strategy at the country level, of reorienting the functions and priorities of information staff and enhancing cooperation with other agencies. Группа настоятельно призывает рассмотреть в рамках текущего обзора информационной стратегии Организации Объединенных Наций на страновом уровне вопрос о корректировке функций и приоритетов сотрудников по вопросам информации и укреплении сотрудничества с другими учреждениями.
Such a review will provide Member States with an opportunity to take stock of what has been achieved and to consider further steps and new measures that they deem necessary to advance the revitalization of the work of the General Assembly. Такой обзор даст возможность государствам-членам подвести итоги достигнутого и рассмотреть дальнейшие шаги и новые меры, которые они сочтут необходимыми, в интересах активизации работы Генеральной Ассамблеи.
The Board recommends, and UNHCR agreed with the Board's recommendations, that UNHCR review its cooperation with UNDP, with a view to achieving savings through greater synergy between the two similarly sourced major software developments. Комиссия рекомендует УВКБ, согласившемуся с этой рекомендацией Комиссии, рассмотреть вопрос о его сотрудничестве с ПРООН в целях достижения экономии за счет усиления синергизма между двумя крупными проектами разработки программного обеспечения, имеющими сходные источники.
We expect the Mauritius review to adopt concrete measures and call for serious consideration to be given to mechanisms to support the recovery and reconstruction efforts of small island developing States in the aftermath of natural disasters. Мы ожидаем, что обзор, проведенный на Маврикии, приведет к конкретным мерам и к призыву серьезно рассмотреть вопрос о механизмах для оказания поддержки усилиям по восстановлению и реконструкции малых островных развивающихся государств, пострадавших от стихийных бедствий.
Based on the conclusion of the review, improvements and innovations of financing mechanisms will be considered including the effectiveness, the feasibility and the creation of a voluntary Digital Solidarity Fund, as mentioned in the Declaration of Principles. На основе результатов анализа следует рассмотреть вопрос о совершенствовании и обновлении финансовых механизмов, в том числе об эффективности, целесообразности и создании добровольного фонда цифровой солидарности, упомянутого в Декларации принципов.
After considering several communications from Kuwait, the Panel decided to treat claim No. 5000381 as a single claim but to review the four claim units separately. Рассмотрев несколько сообщений, полученных из Кувейта, Группа решила оставить претензию Nº 5000381 в качестве единой претензии, но при этом отдельно рассмотреть эти четыре подпретензии.
Allow me to review the issue of Security Council reform, as well as that of strengthening the efficiency of the mechanisms of the United Nations. Позвольте мне рассмотреть вопрос о реформе Совета Безопасности, а также о повышении эффективности механизмов Организации Объединенных Наций.
Statistics on the destinations to which the persons had been sent were not currently available, and would require a review of each individual case file. В настоящее время статистические данные о том, куда были высланы эти лица, отсутствуют, и для их подготовки потребуется рассмотреть документацию по каждому индивидуальному делу.
The Inter-Secretariat Working Group on Environment Statistics (ISWGES) should review the issues related to overlaps in data collection and identify the actions to be taken in order to improve coordination. Межсекретариатская рабочая группа по статистике окружающей среды (МРГСОС) должна рассмотреть вопросы, связанные с дублированием в области сбора данных, и определить меры, которые должны быть приняты для улучшения координации.
Requests the Implementation Committee to review at its fifteenth meeting the information contained in the presentation in the context of assessing Spain's progress and timetable; поручает Комитету по осуществлению рассмотреть на своем пятнадцатом совещании информацию, содержащуюся в данном представлении, в контексте оценки прогресса и графика Испании;