Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
The Committee is invited to review in particular the following proposals made by the Bureau and to select one of them for the High-level Meeting: (a) Theme emphasizing the merits of cross-sectoral cooperation and policy integration for reaching sustainable transport goals: Комитету предлагается рассмотреть, в частности, нижеследующие предложения Бюро и выбрать среди них одно для Совещания высокого уровня: а) Тема, особо подчеркивающая достоинства межсекторального сотрудничества и интеграции политики в интересах достижения целей в области устойчивого развития транспорта:
The Board recommends that the Office prepare audit programmes for all the functional and systems management audits it intends to perform, which management should review prior to the commencement of the audits to ensure that the proposed coverage is complete and meets the defined audit objectives. Комиссия рекомендует Управлению подготовить для всех планируемых им ревизий функционального руководства и управления системами программы проведения ревизии, которые руководство должно рассмотреть до начала проведения ревизии, с тем чтобы предложенный охват был полным и соответствовал определенным целям ревизии.
The Committee may wish to review the roster, and make recommendations to the Conference regarding its composition and any guidance the Conference may wish to give to the secretariat as to its appropriate format. КНТ, возможно, пожелает рассмотреть этот учетный список и сформулировать для Конференции Сторон рекомендации в отношении его состава и руководящих указаний, которые, она, возможно, пожелает дать секретариату относительно формата представления этого документа.
In order to take full advantage of the synergies offered by the relevant initiatives that already exist on sustainable and healthy urban planning, it is particularly important to review the guidance currently available to the member States (see annex for a provisional list of relevant initiatives). Для того чтобы в полной мере воспользоваться синергизмом соответствующих инициатив, уже выдвинутых в области устойчивого и учитывающего проблемы здравоохранения планирования городов, особенно важно рассмотреть принципы, которыми в настоящее время руководствуются государства-члены (предварительный перечень соответствующих инициатив приводится в приложении).
Nevertheless, the Executive Body decided at its twentieth session in December 2002 to review, at its twenty-third session, the case for adopting a funding protocol in the light of the effectiveness of the new decision. Тем не менее на своей двадцатой сессии в декабре 2002 года Исполнительный орган решил рассмотреть на своей двадцать третьей сессии вопрос о принятии протокола о финансировании в свете эффективности нового решения.
The Working Party is requested to review and comment on the proposed structure for a policy and institutional dataset, drawing on its experience with data collection and analysis in the field of forest products statistics and resources. Рабочей группе рекомендуется с учетом ее опыта в области сбора и анализа статистических данных по лесным товарам и ресурсам рассмотреть предлагаемую структуру базы данных о политике и учреждениях
A footnote would state that fact; it would also indicate that the Ad Hoc Committee had not had the opportunity to review the proposal of the Vice-Chairman; В сноске будет указано на этот факт, а также на то, что Специальный комитет не имел возможности рассмотреть предложение заместителя Председателя;
The CPC may wish to review the information contained in the annex to the present report and in paragraphs 4 and 5 above, and recommend a second topic for in-depth evaluation by CPC in 2002, and two topics for in-depth evaluation in 2003. КПК может пожелать рассмотреть информацию, содержащуюся в приложении к настоящему докладу и пунктах 4 и 5 выше, и рекомендовать вторую тему для углубленной оценки КПК в 2002 году и две темы для углубленной оценки в 2003 году.
If the Advisory Committee was requested to review the Secretary-General's report, he doubted that it would be able to report back before the end of the current part of the resumed session or that the report would be more informative than the statement he was now making. Если к Консультативному комитету будет обращена просьба рассмотреть доклад Генерального секретаря, оратор сомневается, что Комитет сможет представить ответный доклад до конца нынешней части возобновленной сессии и что доклад будет носить более информативный характер по сравнению с его нынешним заявлением.
The Committee recommends that the State party review, amend and renew, where necessary, the legislation in order to ensure full compliance with the rights contained in the Convention and strengthen the mechanisms for the implementation of all legislation relevant to the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть, исправить и обновить, в случае необходимости, эти законы, чтобы обеспечить их полное соответствие правам, изложенным в Конвенции, и укрепить механизмы реализации всех законодательных актов, имеющих отношение к Конвенции.
States that adopt the recommendation of the Guide may wish to review their law relating to intellectual property and coordinate the terminology used in that law with the terminology used in the law recommended in the Guide. Государства, которые принимают эту рекомендацию Руководства, возможно, пожелают рассмотреть свое законодательство, касающееся интеллектуальной собственности, и согласовать терминологию, используемую в этом законодательстве, с терминологией, используемой в законодательстве, рекомендованном в Руководстве.
Takes note of the decision of the Commission to address the issue of recognition of language knowledge within the context of the comprehensive review of the pay and benefits system; принимает к сведению решение Комиссии рассмотреть вопрос об учете знания языков в контексте всеобъемлющего обзора системы вознаграждения, пособий и льгот;
The aim of the ongoing review of management and administration in WHO was to consider the recent major management reforms at WHO in the light of the reforms undertaken at other organizations of the common system. Цель продолжающегося обзора вопросов управления и администрации в ВОЗ состоит в том, чтобы рассмотреть недавние крупные реформы в области управления в ВОЗ в свете реформ, проводимых в других организациях общей системы.
The invitation to the pilot course was extended only to experts with experience in preparing GHG inventories (inventory experts), because the course was designed to address mainly the review of GHG inventories. Приглашения принять участие в экспериментальном курсе направлялись лишь тем экспертам, которые имели опыт составления кадастров ПГ (экспертам по кадастрам), поскольку на курсе планировалось рассмотреть прежде всего процесс оценки кадастров ПГ.
(e) To review and advise the secretariat how to proceed in the event that the General Assembly does not approve the funding of the conference servicing costs recommended in the budget for 2004-2005; е) рассмотреть вопрос о том, какие действия должны быть приняты в случае, если Генеральная Ассамблея не утвердит финансирование расходов на конференционное обслуживание, рекомендованных в бюджете на 2004-2005 годы, и дать секретариату соответствующие указания;
The Security Council, by resolution 1810, extended the mandate of the Committee until 25 April 2011 and requested it to consider a comprehensive review of the status of the implementation of resolution 1540. Совет Безопасности в своей резолюции 1810 продлил мандат Комитета до 25 апреля 2011 года и просил его рассмотреть вопрос о всеобъемлющем обзоре хода осуществления резолюции 1540.
Mr. Chandra (India), acknowledging the efforts of the Department of Public Information to streamline the Organization's publications, requested that the Department inform the Committee on Information when its review was ready so that the Committee on Information could consider it. Г-н Чандра (Индия), признавая усилия Департамента общественной информации по рационализации изданий Организации, просит Департамент сообщить Комитету по информации, когда будет готов обзор, с тем чтобы Комитет по информации мог рассмотреть его.
Agreed to consider questions on the effectiveness of measures undertaken, efforts at streamlining and coordination with other organizations, and strengthening the obligations on reporting of research and monitoring when preparing for the 2004 review. с) решил рассмотреть вопросы эффективности принимаемых мер, усилий, направленных на оптимизацию и координацию работы с другими организациями, и усиление обязательств по представлению отчетности об исследованиях и мониторинге при подготовке обзора 2004 года.
While a review may be considered to identify additional causes, the factors mentioned under section IV above are relevant in this regard; i.e., lack of information, fear of reporting, and lack of trust or availability of reporting mechanisms. Хотя для выявления дополнительных причин можно рассмотреть возможность проведения обзора, в этой связи уместны факторы, упомянутые в разделе IV выше; в частности, отсутствие информации, боязнь подачи заявлений и отсутствие доверия или механизмов подачи заявлений.
The Forum may wish to review the current status of the development and implementation of national forest programmes and consider ways to further enhance the effectiveness of national forest programmes for sustainable forest management. Форум, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о нынешнем состоянии дел в области разработки и осуществления национальных программ по лесам, а также пути дальнейшего повышения эффективности национальных программ по лесам в целях достижения рационального лесопользования.
Decides, in this context, to review the extent of implementation of the Programme of Action for the Third Decade prior to its ending in 2003 and to transmit recommendations to the General Assembly at its fifty-eighth session; постановляет в этом контексте рассмотреть степень осуществления Программы действия на третье Десятилетие до его окончания в 2003 году и представить рекомендации Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии;
To review the implementation of the recommendations contained in the report of the Open-ended Intergovernmental Group of Ministers or Their Representatives on International Environmental Governance at its twenty-second session, subject to the outcome of the World Summit on Sustainable Development; а) рассмотреть на своей двадцать второй сессии ход осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе Межправительственной группы открытого состава министров или их представителей по международному экологическому руководству, с учетом итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию;
The Administrative Committee, taking note of a first draft of such an example authorization agreement as prepared by the TIR Secretary, decided to review the example agreement, possibly at its autumn session and once the TIRExB had finalized its work in this respect. Приняв во внимание первый проект такого образца уполномочивающего соглашения, подготовленный секретарем МДП, Административный комитет решил рассмотреть образец уполномочивающего соглашения, возможно, на своей осенней сессии, после того как ИСМДП завершит работу над этим вопросом.
The Committee recommended that the General Assembly, at its fifty-eighth session, carefully review section 24, Human rights, of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, including the programme content in the light of all relevant mandates of the General Assembly. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии тщательно рассмотреть раздел 24 «Права человека» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, включая содержание программы в свете всех соответствующих мандатов Генеральной Ассамблеи.
At its forty-fourth session, in 2001, the Commission requested UNDCP to review and streamline the other parts of the questionnaire and to revise the biennial questionnaire for its consideration at its reconvened session in December 2001. На своей сорок четвертой сессии в 2001 году Комиссия просила ЮНДКП рассмотреть и упорядочить остальные разделы вопросника к ежегодным докладам и пересмотреть вопросник за двухгодичный период в целях его рассмотрения на ее возобновленной сессии в декабре 2001 года.