Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
Together with the review of the rules, it is necessary to review the practical way ("critical path") in which rules are implemented. Одновременно с пересмотром наших правил необходимо рассмотреть практический способ ("критический путь") их реализации.
As the first cycle of the universal periodic review came to an end and with the approaching review of the Council, it was time to consider this issue. Поскольку первый цикл универсального периодического обзора подходит к концу и Совет вскоре подведет его итоги, настало время рассмотреть и этот вопрос.
In view of the high vacancy rate at UNAMI, with 238 positions vacant as at 31 October 2011, the Advisory Committee considered that the Mission should further review its staffing requirements and reflect the results of that review in the next budget submission. Учитывая большое число вакансий в МООНСИ, составлявшее 238 по состоянию на 31 октября 2011 года, Консультативный комитет считает, что Миссии следует вновь рассмотреть вопрос о своих штатных потребностях и отразить результаты этого рассмотрения при представлении следующего бюджета.
Following a brief discussion, the Committee requested the small drafting group established to review the note on risk evaluations also to review the document on trade restrictions, taking into account comments made during the meeting. После непродолжительного обсуждения Комитет просил небольшую редакционную группу, созданную для анализа записки об оценках рисков, рассмотреть также документ, посвященный торговым ограничениям, с учетом замечаний, высказанных в ходе совещания.
I shall recommend that the Council review the situation in Liberia at any stage should developments warrant such a review. Я буду рекомендовать Совету вновь рассмотреть вопрос о положении в Либерии в любой момент, если развитие событий потребует этого.
The Working Party may wish to review, discuss and adopt conclusions that reflect the presentations and subsequent discussions of workshop participants. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть, обсудить и принять заключительные замечания на основе представленных сообщений и их последующего обсуждения участниками семинара.
The SBSTA requested the secretariat to review and, if necessary, to make changes to the nomination form for the UNFCCC roster of experts. ВОКНТА просил секретариат рассмотреть и в случае необходимости внести изменения в форму выдвижения кандидатур для включения в реестр экспертов РКИКООН.
The Committee and the Commission are requested to review and adopt this list. Комитету и Комиссии предлагается рассмотреть и утвердить этот список.
Heads of delegation have been presented with lists of nominated experts with the request to review and update the information provided. Главам делегаций были представлены списки назначенных экспертов с просьбой рассмотреть и обновить предоставленную информацию.
The delegations are asked to review the 2012 post-session document and provide the secretariat with their corrections, amendments and comments. Делегациям предлагается рассмотреть послесессионный документ 2012 года и представить в секретариат свои исправления, изменения и замечания.
The Specialized Section is asked to review the proposed drafts and decide, if appropriate, to adopt the amended texts as trial recommendations. Специализированной секции предлагается рассмотреть предложенные проекты и принять при необходимости решение об утверждении пересмотренных текстов в качестве рекомендаций на испытательный период.
The Expert Group will be asked to review the mandate of the Communications Sub-Committee to ensure it is current. Группе экспертов будет предложено рассмотреть мандат Подкомитета по коммуникационной деятельности для обеспечения его актуальности.
The Committee welcomed the information provided and agreed to review the progress at its next meeting. Комитет приветствовал представленную информацию и принял решение рассмотреть достигнутый прогресс на своем следующем совещании.
It invited the secretariat to review the draft document prior to providing it for information to the Working Group. Он предложил секретариату рассмотреть проект документа до его представления Рабочей группе для информации.
She maintains that all court instances rejected her compensation claims and requests the Committee to review the merits of her communication. По ее утверждению, суды всех инстанций отклонили ее требование о компенсации, а также запросы к Комитету рассмотреть ее сообщение по существу.
The representatives of the National Authorities in Eastern Europe will have the opportunity to review and discuss issues related to the practical implementation of the Convention. Представители национальных органов из стран Восточной Европы будут иметь возможность рассмотреть и обсудить вопросы, касающиеся практического осуществления Конвенции.
It will also be invited to consider and adopt the draft updated guidelines for the review of the financial mechanism. Ей также будет предложено рассмотреть и принять проект обновленных руководящих принципов для обзора финансового механизма.
It was decided to defer this matter to the review of the Standard Layout's Annex on Definition of Defects. Было принято решение рассмотреть этот вопрос в рамках пересмотра приложения к типовой форме стандартов, посвященного определению дефектов.
Several priority areas were identified that should be addressed at the forthcoming high-level review by the Commission and special session of the General Assembly. Было указано на несколько приоритетных областей, которые следует рассмотреть в ходе предстоящего обзора высокого уровня Комиссии и специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
The CRIC should consider establishing an ad hoc, temporary task force to review SFA/PPS as required. КРОК следует рассмотреть возможность учреждения специальной временной целевой группы для пересмотра СФП/СПП при наличии такой необходимости.
The Commission should review those draft articles and the commentaries thereto to see whether any adjustments and further clarification were in order. Комиссии следует вновь рассмотреть эти проекты статей и комментарии к ним, чтобы выяснить, необходимо ли внести в них какие-либо изменения и дополнительные уточнения.
Ireland, while welcoming measures taken, urged Italy to submit its outstanding treaty body reports and consider compiling a second cycle mid-term universal periodic review report. Ирландия с удовлетворением отметила принятые меры, но вместе с тем настоятельно призвала Италию представить договорным органам свои просроченные доклады и рассмотреть возможность подготовки промежуточного доклада в рамках второго цикла универсального периодического обзора.
The forthcoming review of peace operations should therefore address the issue and propose ways to remedy it. Поэтому в ходе предстоящего обзора миротворческих операций необходимо рассмотреть эту проблему и предложить пути для ее решения.
A plan for a conduct of the review should be considered and agreed. План проведения такого обзора следует рассмотреть и согласовать.
Sierra Leone indicated that the current review of its Constitution would present an opportunity for the examination of the question of the death penalty. Сьерра-Леоне указала, что текущий процесс пересмотра Конституции станет поводом для того, чтобы вновь рассмотреть вопрос о смертной казни.