Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
In relation to the machinery for carrying forward the disarmament agenda, there is need to review its functioning and to come with some more acceptable arrangements for disarmament negotiations. Что касается механизма для продвижения вперед в рассмотрении повестки дня в области разоружения, то необходимо рассмотреть вопрос о его функционировании и достичь более или менее приемлемого соглашения в вопросе о переговорах по разоружению.
CERD noted with concern that there have been claims of racial discrimination in housing, particularly regarding rental accommodation, and recommended that Malta review the situation. КЛРД с озабоченностью отметил, что поступают жалобы на проявления расовой дискриминации в жилищном секторе, в частности при аренде жилья, и рекомендовал Мальте рассмотреть ситуацию в этой области76.
At its review session, the Commission would examine the Secretary-General's evaluation report, to which the Rio Group attached great importance. На своей сессии по обзору ей надлежит рассмотреть доклад Генерального секретаря об оценке, которому Группа Рио придает большое значение.
Another definition that the Working Group may wish to review is the definition of the term "competing claimant". Еще одним определением, которое Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вновь, является определение термина "конкурирующий заявитель требования".
It should carefully review its capacity in terms of qualified personnel, and should consider the option of contracting out some of those services as appropriate. Необходимо внимательно изучить ее потенциал с точки зрения наличия квалифицированного персонала и рассмотреть вариант использования внешних подрядчиков, при необходимости, на оказание некоторых из этих услуг.
The Commission is requested to review the work programme, proposed future plans and organization of the London Group. Комиссии предлагается рассмотреть программу работы и предлагаемые планы работы и организацию работы Лондонской группы.
(c) To review and endorse the proposed work programme. с) рассмотреть и одобрить предлагаемую программу работы.
To review other sources of data for poverty assessments: national accounts, population censuses, public-sector financial data, administrative records from line ministries and qualitative data from participatory techniques. Рассмотреть другие источники данных для оценки положения в области нищеты: национальные счета, переписи населения, финансовые данные государственного сектора, административные отчеты отраслевых министерств и данные качественного характера, полученные с помощью опирающихся на участие методов.
The Administration should review the format of the reports that are submitted to the Executive Board for uniformity in presentation and ensure that the required information is provided. Администрация должна рассмотреть формат представляемых Исполнительному совету докладов в отношении единообразия их представления и обеспечить наличие в них требуемой информации.
Thus, the Court of Appeal must in fact review the case in order to assess whether the appeal should be allowed to proceed. Таким образом, апелляционный суд все же должен рассмотреть дело, для того чтобы оценить, следует ли продолжать рассмотрение конкретной апелляционной жалобы.
Some members wished to review at the Committee's next session the feasibility of using purchasing power parity in the light of a new study by the World Bank. Некоторые члены выразили желание рассмотреть на следующей сессии Комитета вопрос о целесообразности использования паритета покупательной способности в свете нового исследования, проведенного Всемирным банком.
The Committee was invited to review the document and provide its perspectives on those issues, as well as on the current conference structure and the functioning of thematic committees. Комитету было предложено рассмотреть этот документ и представить свое мнение относительно нынешней конференционной структуры и порядка функционирования тематических комитетов.
The CES Bureau decided to review the following topics in-depth at its October 2007 and February 2008 meetings: Бюро КЕС постановило углубленно рассмотреть на своих октябрьском и февральском совещаниях следующие темы:
She hoped that the Committee would find time at the current session to review the issue thoroughly and decide to establish the long overdue new system of justice. Оратор надеется, что на нынешней сессии Комитет найдет время тщательно рассмотреть этот вопрос и принять решение о создании долгожданной новой системы отправления правосудия.
The Working Party may wish to be informed and review recent developments and trends in volumes and quality of intermodal transport in Europe. Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать информацию и рассмотреть последние изменения и тенденции, касающиеся объемов и качества интермодальных перевозок в Европе.
In light of the above, the Council may wish to consider requesting the General Assembly to review this matter. С учетом вышеизложенного Совет, возможно, пожелает рассмотреть целесообразность обращения к Генеральной Ассамблее с просьбой вновь рассмотреть данный вопрос.
The Commission is invited to review the progress achieved and to provide comments and further guidance to enhance the effective implementation of the resolutions listed in the present document. Комиссии предлагается рассмотреть вопрос о достигнутом прогрессе, высказать замечания и вынести дополнительные рекомендации относительно наращивания процесса эффективного осуществления резолюций, перечисленных в настоящем документе.
The 10-year review would have to deal with the myriad of environment and sustainable development challenges, and should therefore take a cross-sectoral approach. В рамках десятилетнего обзора необходимо будет рассмотреть огромное множество задач в области окружающей среды и устойчивого развития, и поэтому в его рамках следует применять межсекторальный подход.
The list of problem areas emphasized by the ICP countries should be addressed in Phase 2 of the review in greater detail. Перечень проблемных областей, на которые обратили внимание участвующие в ПМС страны, следует более подробно рассмотреть на этапе 2 обзора.
It is also worth considering whether all updates to an entry should be treated equally for the purposes of a 6(i) review. Следует также рассмотреть вопрос о том, ко всякому ли обновлению той или иной позиции перечня нужно подходить одинаково для целей обзора, предусмотренного пунктом 6(i).
A review of the existing delegations of authority would also be required with the objective of ensuring a genuine decentralization of the decision-making process in the Organization. Необходимо будет также вновь рассмотреть сущест-вующую практику делегирования полномочий с целью обеспечить подлинную децентрализацию процесса принятия решений в Организации.
Several other country experiences cited in the review are important to consider here, because of the unintended results of local government reform. Здесь важно рассмотреть опыт ряда других стран, о котором речь идет в обзоре, поскольку реформа местного самоуправления привела к непредвиденным результатам.
The Gothenburg Protocol review can take some of the abatement synergies into account, while just addressing the air pollutants responsible for acidification, eutrophication, ground-level ozone and PM pollution. При проведении обзора в рамках Гётеборгского протокола можно было бы рассмотреть некоторые факторы синергии в области борьбы с загрязнениями, обратив основное внимание лишь на загрязнители воздуха, обусловливающие подкисление, эвтрофикацию, уровень приземного озона и загрязнение ТЧ.
They felt that peer reviews do not always ensure independence, and that consideration should be given to at least a periodic review by external bodies. Они считали, что взаимные проверки не всегда обеспечивают независимость и что следует рассмотреть возможность проведения по крайней мере периодических проверок внешними органами.
It suggests, for the consideration of the Commission for Social Development, an approach for the review and appraisal at national, regional and international levels. В ней Комиссии социального развития предлагается рассмотреть подход к обзору и оценке на национальном, региональном и международном уровнях.