Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
The Working Party is invited to review this work and provide guidance for future direction of work Рабочей группе предлагается рассмотреть результаты этой деятельности и дать указания относительно направлений будущей работы.
The Special Rapporteur also agreed that the Commission should review the limitation referred to in article 42, paragraph 3, when it studied countermeasures. Специальный докладчик также согласился с тем, что, когда Комиссия обратится к контрмерам, ей потребуется вновь рассмотреть вопрос об ограничении, упомянутом в пункте З статьи 42.
In order to be successful therefore, the 2000 Conference should review all of the issues that had been agreed upon in 1995. Поэтому для успешного проведения Конференции 2000 года на ней следует вновь рассмотреть все вопросы, которые были согласованы в 1995 году.
The Meeting of the Parties is invited to acknowledge and review the work, including the guidance on bilateral and multilateral cooperation in the framework of the Convention. Совещанию Сторон предлагается принять к сведению и рассмотреть результаты работы, включая руководящие принципы осуществления двустороннего и многостороннего сотрудничества в рамках Конвенции.
In place of achieving concrete progress now, through hard choices and compromises, the proposal is to consider a mandatory review as a solution to our stalemate. Вместо достижения конкретного прогресса уже сейчас посредством непростых выборов и компромиссов нам предлагается в качестве выхода из тупика рассмотреть возможность проведения обязательного обзора.
The UNECE Working Party on Intermodal Transport and Logistics is mandated to review the operation of the AGTC Agreement and to consider amendment proposals thereto. На Рабочую группу по интермодальным перевозкам и логистике ЕЭК ООН возлагается задача произвести обзор функционирования Соглашения СЛКП и рассмотреть предложения по поправкам к нему.
2.10 The author then filed a complaint with the Supreme Court to review the legality of the decision. 2.10 После этого автор подал жалобу в Верховный суд с просьбой рассмотреть вопрос законности этого решения.
In 2001 UNHCR plans to introduce some review mechanisms of the quality of the reports received and consider disqualifying those partners with a qualified audit opinions. В 2001 году УВКБ планирует внедрить некоторые механизмы проверки качества представляемых докладов и рассмотреть вопрос о дисквалификации тех партнеров, в отношении которых в заключениях о ревизии высказаны оговорки.
The report contained a number of pertinent findings and recommendations: there is a need to review how effectively those recommendations have been implemented. В этом докладе содержится ряд соответствующих заключений и рекомендаций, и необходимо рассмотреть вопрос о том, насколько эффективно эти рекомендации выполнялись.
In that context, the Secretariat was requested to review the use of the notions of encryption and cryptography throughout the Guide to ensure that both words were used adequately and consistently. В этой связи Секретариату было предложено рассмотреть вопрос об использовании понятий кодирования и криптографии во всем тексте руководства для обеспечения адекватного и последовательного использования обоих терминов.
The Committee noted the reinforcement of the executive direction and management compared with the programme of work and recommended that the General Assembly review that question. Комитет отметил усиление компонента «Руководство и управление» по сравнению с компонентом «Программа работы» и рекомендовал Генеральной Ассамблее рассмотреть этот вопрос.
Discussions under this item should review the steps by which HRD brings benefits, the impediments that may exist locally and ways in which they can be overcome. В ходе обсуждений по этому пункту следует рассмотреть меры, благодаря которым РЛР дает успешные результаты, препятствия, которые могут существовать на местном уровне, а также пути их возможного преодоления.
The Council also decided, in accordance with resolution 689 (1991), to review the question once again by 6 April 2001. Совет также постановил вновь рассмотреть этот вопрос к 6 апреля 2001 года, как того требует резолюция 689 (1991).
Translating these commitments into concrete actions would help encourage the international community to review favourably its support for Guinea-Bissau as the country seeks to rebuild. Претворение этих обязательств в конкретные действия поможет убедить международное сообщество благоприятно рассмотреть вопрос о своей поддержке Гвинеи-Бисау как страны, которая стремится к восстановлению.
(a) review the draft TBFRA-2000 and make suggestions for improvements; а) рассмотреть проект ОЛРУБЗ-2000 и подготовить предложения относительно его улучшения;
The Working Party is invited to review the organisation and content of the websites and to make suggestions as regards strategy and methods of running them. Рабочей группе предлагается рассмотреть структуру и содержание шёЬ-сайтов и высказать предложения относительно стратегии и методов их ведения.
These activities are proposed to the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development for review and approval for inclusion in the programme of work. Комитету по развитию торговли, промышленности и предпринимательства предлагается рассмотреть эти виды деятельности и утвердить их включение в программу работы.
On that basis, GRSG was requested to review the draft terms of reference С учетом этого GRSG было поручено рассмотреть проект круга ведения.
The General Assembly, in its resolution 57/278 A, had called for a comprehensive review of governance structures, principles and accountability throughout the United Nations system. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 57/278 A просила рассмотреть структуры и принципы управления и порядок отчетности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The Working Group may wish to review this provision based on any changes that are made to arts. 13 and 14(1). Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть это положение с учетом любых изменений, которые вносятся в статьи 13 и 14(1).
Mr. Wako said he welcomed an opportunity to review the general comments of the Committee, in particular as they related to anti-terrorism legislation. Г-н Вако говорит, что он приветствует возможность рассмотреть общие замечания Комитета, в частности замечания, касающиеся законодательства о борьбе с терроризмом.
This approach will also enable the Administrator and the Board to review the UNDP funding framework in a holistic manner, covering both programme and support budgets. Такой подход позволит также Администратору и Совету комплексно рассмотреть рамки финансирования ПРООН, охватив как бюджет по программам, так и вспомогательный бюджет.
Furthermore, the Human Rights Council had agreed on a number of provisions that the Committee had not yet had a chance to review. Оратор также отмечает, что недавно Совет по правам человека принял ряд положений, которые Третьему комитету пока не удалось рассмотреть.
The proposal received a mixed reception, and it was agreed to review it in the light of the reconsideration of the provisions on countermeasures. Реакция на это предложение была смешанной, и было достигнуто согласие рассмотреть его в свете повторного рассмотрения положений о контрмерах.
We should review the expansion of Security Council membership to reflect a fair representation and the changes that have occurred in the world since 1945. Нам следует рассмотреть расширение членского состава Совета Безопасности, с тем чтобы отражать справедливое представительство и изменения, которые произошли в мире после 1945 года.