Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
Decides to review the mandate and functions of the Office by relevant intergovernmental bodies during its sixty-ninth session; постановляет вновь рассмотреть мандат и функции Канцелярии соответствующими межправительственными органами в ходе ее шестьдесят девятой сессии;
The Executive Board may wish to review and approve the proposed methodology for calculation of the operational reserve and the establishment of a reserve for field office accommodation. Исполнительный совет может пожелать рассмотреть и утвердить предлагаемую методологию расчета оперативного резерва и создания резерва для оборудования на местах служебных помещений.
The retreat agreed that the Working Group on Communications should review the suggested format, which should then be submitted to the Committee for consideration. Участники выездного совещания согласились с тем, что Рабочей группе по сообщениям следует рассмотреть предложенный формат, который затем следует представить на рассмотрение Комитета.
The governmental expert meeting aims to allow government experts to review the following: Совещание правительственных экспертов проводится для того, чтобы правительственные эксперты могли рассмотреть следующие вопросы:
CEB should review and comment on qualifications for all proposed candidates for inspector positions in a timely fashion and advise the President of the General Assembly accordingly. КСР следует своевременно рассмотреть соответствие всех предлагаемых кандидатов на должности инспекторов квалификационным характеристикам и довести свое заключение до сведения Председателя Генеральной Ассамблеи.
The Group of Experts agreed to review the draft list and to provide comments for changes (if any). Группа экспертов решила рассмотреть проект этого списка и высказать свои соображения по поводу внесения в него соответствующих изменений, в случае наличия.
In the same resolution, the Assembly decided to consider developments on the review of civilian capacity in the aftermath of conflict during its sixty-seventh session. В той же резолюции Ассамблея постановила рассмотреть ход осуществления обзора, касающегося гражданского потенциала в постконфликтный период, в ходе своей шестьдесят седьмой сессии.
The Committee agreed to review the situation again at its thirty-sixth meeting in March 2012, when it would consider further steps to take in that regard. Комитет решил вновь рассмотреть сложившуюся ситуацию на своем тридцать шестом совещании в марте 2012 года, на котором он обсудит дальнейшие шаги, которые следует предпринять в этой связи.
The Committee requested the secretariat to remind the Party of its obligation and agreed to review the situation again at its thirty-seventh meeting in June 2012. Комитет просил секретариат напомнить этой Стороне о ее обязательстве и принял решение вновь рассмотреть сложившееся положение на своем тридцать седьмом совещании в июне 2012 года.
The Committee therefore decided to reassess its modus operandi in proposing the consultation process to Parties after its review of the results of the second reporting exercise. Поэтому Комитет решил заново рассмотреть порядок привлечения Сторон к процессу консультаций после того, как он осуществит обзор результатов второго цикла представления отчетности.
Delegates will be requested to review the development and implementation of an on-line educational tool based on the State of Europe's Forests 2011. Делегатам будет предложено рассмотреть вопрос о разработке и внедрении онлайновой учебной программы на основе доклада "Состояние лесов в Европе, 2011 год".
The Committee recommends that the State party review the mandate and operation of the Office of the Ombudsman and consider how children could have greater access to this institution. Комитет рекомендует государству-участнику провести обзор мандата и деятельности Бюро омбудсмена и рассмотреть возможности для расширения доступа детей к этому институту.
The Social Protection Inter-Agency Cooperation Board should consider establishing an expert group to review the proposal and to recommend an initiative designed to achieve the objectives identified. Совету по межучрежденческому сотрудничеству в области социальной защиты следует рассмотреть возможность создания группы экспертов для изучения этого предложения и вынесения рекомендаций по достижению поставленных целей.
There will be an opportunity for the Governing Council to consider alignment to the quadrennial comprehensive policy review at the twenty-fifth session in April 2015. В ходе двадцать пятой сессии Совета управляющих в апреле 2015 года представится возможность рассмотреть процесс согласования с положениями четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
The members of the two Councils resolved to keep the situation in Guinea-Bissau under continuous review, and each expressed their readiness to consider additional measures. Члены обоих Советов постановили пристально следить за ситуацией в Гвинее-Бисау, и каждый из них выразил свою готовность рассмотреть дополнительные меры.
The Board requested the Audit Committee to review the final report of the Board of Auditors and inform the Board of any changes that would alter its conclusions. Правление поручило Ревизионному комитету рассмотреть окончательный доклад Комиссии ревизоров и информировать Правление о любых изменениях, которые могут повлиять на его выводы.
The advisory group will be invited to review and provide comments on the first interim progress report on the development of the guidelines and its outputs. Консультативной группе будет предложено рассмотреть и представить замечания по первому промежуточному докладу о ходе разработки руководящих принципов и ее результатах.
To review the issue and consider possible cooperative action as appropriate; а) рассмотреть данный вопрос и возможные необходимые совместные действия;
Table 8 below provides the estimated indicative basic cost of one week of meeting time dedicated to individual communications for those Committees which have communications pending review. В приведенной ниже таблице 8 представлены ориентировочные сметные показатели основных расходов на проведение заседаний, посвященных рассмотрению индивидуальных сообщений, в течение одной недели для тех комитетов, которым предстоит рассмотреть сообщения.
Member States could also review some specific issues that would be relevant and cross-cutting in this discussion: Государства-члены могли бы также рассмотреть некоторые конкретные проблемы, которые были бы уместными и актуальными в контексте такого обсуждения:
The Committee may wish to review and endorse the proposed core set. Contents Комитет, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить предлагаемый набор показателей.
The Committee is invited to review activities carried out in 2012 and to endorse planned activities for 2013. Комитету предлагается рассмотреть деятельность, проводившуюся в 2012 году, и утвердить деятельность, запланированную на 2013 год.
It was agreed to review at the next Joint Task Force meeting the six indicators from the ECE Guidelines for which data had not yet been provided. Было решено рассмотреть на следующем совещании Совместной целевой группы шесть показателей из Руководства ЕЭК, данные по которым до сих пор не были представлены.
Since there had been no time at that juncture for a real discussion on those guidelines, the Committee had decided to review them using electronic mail. Поскольку в тот момент не оставалось времени для всестороннего обсуждения этих руководящих принципов, Комитет принял решение рассмотреть их с использованием электронной почты.
The Committee noted that adequate integration of disaster risk reduction under the global development agenda had not taken place and requested the secretariat to review possible remedies. Комитет отметил, что не была обеспечена адекватная интеграция вопросов уменьшения опасности бедствий в глобальную повестку дня по вопросам развития, и просил секретариат рассмотреть возможные средства для решения этой проблемы.