Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
The secretariat was also required to review the text in order to avoid repetitive requirements in paras 5. and 6. of the proposal. Секретариату было также поручено вновь рассмотреть этот текст с тем, чтобы исключить возможность повторения одних и тех же требований в пункты 5 и 6 данного предложения.
A follow-up review was undertaken in 1999 to assess to what extent actions taken by UNV had addressed the issues raised. В 1999 году был проведен последующий обзор для оценки той степени, в которой действия, принятые ДООН, позволили рассмотреть поставленные вопросы.
The Committee requests that this matter be addressed urgently, including a review of the conditions of service at this duty station. Комитет просит незамедлительно рассмотреть этот вопрос и провести обследование условий службы в этом месте службы.
Urging the Department to review the staffing shortage, she said the need to achieve an optimal balance between addressing the information needs of specific regions and ensuring cost-effectiveness was clear. Настоятельно призвав Департамент рассмотреть вопрос о нехватке персонала, оратор также отметила необходимость обеспечения оптимального баланса между учетом информационных потребностей конкретных регионов и обеспечением рентабельности передач.
The final review of UN-NADAF and the consideration of a possible successor arrangement would have to address a number of challenges. В ходе заключительного обзора осуществления НАДАФ-ООН и рассмотрения вопроса о возможных последующих механизмах нам предстоит рассмотреть целый ряд сложных задач.
However, there is a need to review the question of whether any additional provisions would be necessary in view of the specific nature of the Protocol. В то же время вопрос о необходимости каких-либо дополнительных положений с учетом специального характера протокола потребуется рассмотреть еще раз.
Willingness to review projects for possible funding Готовность рассмотреть проекты на предмет возможного финансирования
The special session provides an opportunity for all countries and international agencies to review current conditions and to exchange experience on strategies and best practices for poverty eradication. Специальная сессия позволит всем странам и международным учреждениям рассмотреть нынешнюю ситуацию и обменяться опытом в области стратегий и наиболее эффективной практической деятельности по искоренению нищеты.
The European Union approached the negotiations on the proposed programme budget determined to review each and every section of the budget on its own merits. Подход Европейского союза к переговорам по предлагаемому бюджету по программам основывался на его решимости тщательно рассмотреть каждый раздел бюджета по отдельности.
Under this agenda item, the Committee is invited to review activities since its last session and to approve a programme of work for 1998-2002. В рамках этого пункта повестки дня Комитету предлагается рассмотреть мероприятия, проведенные после его предыдущей сессии, и утвердить программу работы на 1998-2002 годы.
The Committee urges the Government of the Czech Republic to review its perspective on special temporary measures in the area of women's political and economic participation in leadership positions. Комитет настоятельно призвал правительство Чешской Республики рассмотреть ее планы в отношении принятия специальных временных мер по обеспечению участия женщин в политической и экономической деятельности на руководящих должностях.
One delegation stated that, in the light of that deferment, it was the Committee's intention to review the request of the organization at its 1998 session. Одна делегация заявила, что в свете решения об отложении обсуждения Комитет намеревается рассмотреть просьбу этой организации на своей сессии 1998 года.
There is a need to review once again the balance between the perceived neutrality and impartiality of the results and their relevance to important decisions. Существует необходимость вновь рассмотреть соотношение между существующим нейтральным и беспристрастным характером полученных результатов и их значимостью для принятия важных решений.
The Canadian delegation welcomed the recent opportunity it had to review this matter with the presidency and looks forward to the early culmination of those consultations with a positive result. Канадская делегация с радостью восприняла предоставившуюся ей недавно возможность рассмотреть данный вопрос с Председателем, и она рассчитывает, что эти консультации в скорейшем времени увенчаются позитивным результатом.
The Working Group recommended that the standards for reimbursement for this category not be changed and that the issue be addressed by the Secretariat at the next rate review. Рабочая группа рекомендовала не вносить никаких изменений в нормативные ставки возмещения по данной категории и предложила Секретариату рассмотреть этот вопрос в ходе следующего обзора ставок.
The Commission noted that the issue of the Euro currency would need to be addressed at the time of the next methodology review of this item. Комиссия отметила, что в ходе следующего методологического обзора данного вопроса необходимо будет рассмотреть вопрос о введении евро.
The Administration concurs with the recommendation and intends to pursue the matter in consultation with offices away from Headquarters in the context of the overall review of common services. Администрация согласна с этой рекомендацией и намеревается рассмотреть этот вопрос в консультации с отделениями за пределами Центральных учреждений в контексте обзора всех видов общих услуг.
Malta suggests positive consideration of the suggestion that this Assembly institute a biennial committee of the whole to review ocean-related questions in an integrated manner. Мальта предлагает позитивно рассмотреть предложение о том, чтобы Ассамблея учредила двухгодичный комитет полного состава для комплексного рассмотрения вопросов, связанных с океанами.
The General Assembly requested the Secretary-General to review the guidelines for the formulation of the country strategy note and enhance their operational relevance. Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря рассмотреть вопрос о руководящих принципах в отношении разработки документов о страновой стратегии и повысить степень их актуальности.
The Assembly requested the Secretary-General to review and analyse possible changes and improvements in the current funding system, including but not limited to multi-year negotiated pledges. Ассамблея предложила Генеральному секретарю провести обзор и анализ возможных изменений и улучшений в рамках нынешней системы финансирования, в том числе рассмотреть вопрос (но не ограничиваться этим) о согласованных обязательствах на многолетний период.
The Committee recommends that the financial statements be simplified and made user-friendly; the review should include the possibility of a reduction in the number of schedules. Комитет рекомендует упростить финансовые ведомости и сделать их более удобными для использования; в рамках обзора также следует рассмотреть возможность сокращения числа графиков.
One delegation said that the Executive Board should also review the allocation and number of posts at the Assistant Secretary-General level. Одна из делегаций отметила, что Исполнительному совету следует также рассмотреть вопрос о распределении и количестве должностей уровня помощника Генерального секретаря.
It was also suggested that the broad scope of such a review made it appropriate for consideration as a new agenda item. С учетом масштабности такого обзора было также предложено рассмотреть данный вопрос в качестве нового пункта повестки дня.
The proposed review by the international financial institutions on current investment in education from the perspective of sustainable development should also consider financing by Governments and by major groups. В рамках обзора нынешнего состояния инвестиций в просвещение, с точки зрения устойчивого развития, который должны провести международные финансовые учреждения, следует также рассмотреть вопрос о выделении средств правительствами и крупными группами.
The CD, in our view, should review whether it could be of assistance in bringing about this objective. КР, на наш взгляд, следует еще раз рассмотреть вопрос о том, какую помощь она могла бы оказать в достижении этой цели.