Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
Requests the Executive Director to submit at the annual session of the Executive Board in June 2007 a report for action on the following issues, in order for the Executive Board to review the role and involvement of UNICEF in the Initiative: просит Директора-исполнителя представить на ежегодной сессии Исполнительного совета в июне 2007 года доклад о мерах, принятых в связи с нижеперечисленными вопросами, с тем чтобы Исполнительный совет мог рассмотреть роль и участие ЮНИСЕФ в осуществлении Инициативы:
FINALLY REQUESTS the Commission to clarify and review the status of the Committee and provide it with an autonomous budget to enable it to fulfill its mission of coordinating and implementation of the Charter on the Continent. DECISION ON THE ELECTION OF THE MEMBERS OF THE в заключение просит Комиссию разъяснить и рассмотреть статус Комитета и предоставить ему отдельный бюджет, с тем чтобы он мог выполнять свою задачу по координации и осуществлению Хартии континента.
If the regulations applicable to the inland waterways concerned themselves contain transitional provisions, a review shall be made of these to ascertain whether they may be taken into account in the context of the recognition of the third country's legislation or regulations. если правила, применимым к соответствующим внутренним водным путям, сами содержат переходные положения, то необходимо рассмотреть эти правила на предмет установления того, могут ли они приниматься во внимание в контексте признания законодательных или нормативных положений третьей страны.
Requests the Secretariat to report on the responses received under paragraph 3 above to the Open-ended Working Group and requests the Open-ended Working Group to review those responses. просит секретариат сообщить об ответах, полученных в соответствии с пунктом 3 выше, Рабочей группе открытого состава и просит Рабочую группу открытого состава рассмотреть эти ответы.
Intends further to review the situation before 30 November 2006, in order to prepare for possible changes by 31 January 2007, and to that end requests the Secretary-General to present updated options for possible changes to UNMEE's mandate; заявляет далее о своем намерении рассмотреть ситуацию до 30 ноября 2006 года, с тем чтобы подготовить возможные изменения до 31 января 2007 года, и с этой целью просит Генерального секретаря представить обновленные варианты возможных изменений мандата МООНЭЭ;
(b) To review international cooperation activities and the role of international cooperation in addressing space weather-related issues, such as possible further cooperation towards truly global space weather monitoring capabilities; Ь) рассмотреть деятельность в области международного сотрудничества и роль международного сотрудничества в решении вопросов, связанных с космической погодой, в частности вопроса о возможном дальнейшем сотрудничестве в целях создания по-настоящему глобального потенциала для мониторинга космической погоды;
Invites Parties to review the outcomes of the UNCCD 2nd Scientific Conference before the eleventh session of the Committee on Science and Technology in order to make recommendations, as they deem appropriate, to the eleventh session of the Conference of the Parties; предлагает Сторонам рассмотреть итоги второй Научной конференции КБОООН до начала одиннадцатой сессии Комитета по науке и технике с целью вынесения для одиннадцатой сессии Конференции Сторон тех рекомендаций, которые они сочтут целесообразными;
To review the feedback after the first round of comments from international organizations and partners and to prepare the safety guidelines and good industry practices for oil terminals to be submitted to the Bureau for comments Рассмотреть отзывы после первого цикла получения замечаний от международных организаций и партнеров и подготовить руководящие принципы безопасности и надлежащую промышленную практику для нефтяных терминалов для представления Президиуму на предмет получения его замечаний
Decides to review the experiment at its sixty-fourth session with a view to taking a final decision on its continuation, and requests the Secretary-General to submit a comprehensive report on the implementation of the experiment for its consideration, including the following aspects: постановляет рассмотреть ход эксперимента на своей шестьдесят четвертой сессии в целях принятия окончательного решения о его продолжении и просит Генерального секретаря представить ей для рассмотрения всесторонний доклад о ходе эксперимента, включая следующие аспекты:
In the context of the first review of the JI guidelines in accordance with decision 9/CMP., the CMP may wish, at its seventh session, to consider the recommendations of the JISC on options for building on the approach embodied in JI and adopt a decision containing: В контексте первого обзора руководящих принципов для СО в соответствии с решением 9/СМР. КС/СС, возможно, пожелает на своей седьмой сессии рассмотреть рекомендации КНСО в отношении вариантов развития подхода, нашедшего воплощение в СО, и принять решения, содержащие:
We request the Economic and Social Council to consider reviewing its existing mechanisms and, where needed, to take appropriate action to ensure effective review and implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields. мы просим Экономический и Социальный Совет рассмотреть вопрос о проведении обзора своих существующих механизмов и при необходимости принять надлежащие меры для обеспечения эффективного обзора и осуществления решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях;
Set the reimbursement rate based on major equipment listed in chapter 8, annex A, for the next three years, then consider a review of the rates methodology at the next Contingent-Owned Equipment Working Group; На ближайшие три года установить ставку возмещения на основе ставок для основного имущества, перечисленного в приложении А к главе 8, а затем рассмотреть возможность пересмотра методологии установления ставок в ходе заседаний следующей Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу;
The parties may wish to consider whether further progress could be achieved through synergies with other parts of the chemicals and wastes regime, for instance the future mercury instrument and the Strategic Approach, and decide on the terms of a next review of the synergies arrangements; Ь) Стороны могут пожелать рассмотреть вопрос о том, возможен ли дальнейший прогресс за счет синергизма с другими частями режима химических веществ и отходов, например, будущего документа по ртути и Стратегического подхода, и принять решение о сроках проведения следующего обзора организационных мер в отношении синергизма;
(e) To participate in the review of the International Arrangement on Forests under the United Nations Forum on Forests in order to explore the full range of options on the future of the Arrangement; ё) участия в обзоре Международного соглашения по лесам под эгидой Форума Организации Объединенных Наций по лесам, с тем чтобы рассмотреть весь спектр вариантов будущего статуса Международного соглашения;
It indicated that while recognizing that the country did not have the capacity to ratify all the treaties recommended during the review, Grenada committed to consider the ratification of a number of international human rights instruments during its first Universal Periodic Review (UPR) in 2010, Она отметила, что, хотя Гренада не имела возможности ратифицировать все договоры, рекомендованные в ходе обзора, страна взяла на себя обязательство рассмотреть возможность ратификации ряда международных договоров в области прав человека в ходе первого Универсального периодического обзора (УПО) в 2010 году,.
Consider ratifying without reservations the ICCPR and the ICESCR and to review and lift all reservations to several human rights conventions that are contrary to the objectives and purposes of the treaties (Slovenia); 138.13 рассмотреть вопрос о ратификации без каких бы то ни было оговорок МПГПП и МПЭСКП и рассмотреть и снять все оговорки, которые противоречат задачам и целям этих договоров (Словения);
We call upon the members of the Security Council to review this matter and take appropriate measures to ensure that United Nations Member States comply with the Security Council resolutions. (Signed) Vahan PAPAZIAN Мы призываем членов Совета Безопасности рассмотреть этот вопрос и принять надлежащие меры, с тем чтобы обеспечить соблюдение государствами - членами Организации Объединенных Наций резолюций Совета Безопасности.
Recommends that the Office for Project Services should remain within the United Nations Development Programme until 1 January 1995 and decides to review the modalities for its transfer to the Department for Development Support and Management Services; З. рекомендует, чтобы Управление по обслуживанию проектов осталось в структуре Программы развития Организации Объединенных Наций до 1 января 1995 года, и постановляет рассмотреть процедуру его перевода в Департамент по поддержке развития и управленческому обслуживанию;
Decides also to review the resource requirements of the United Nations Protection Force in the light of the performance report requested in paragraph 7 and the information requested in paragraph 8 above; постановляет также рассмотреть потребности Сил по охране в ресурсах в свете отчета об исполнении сметы, испрашиваемого в пункте 7, и информации, испрашиваемой в пункте 8, выше;
Recommends to the General Assembly to review all aspects of the mandate and operations of the International Civilian Mission in Haiti in the light of the situation in Haiti and to consider renewing the mandate of the United Nations component of the Mission; рекомендует Генеральной Ассамблее рассмотреть все аспекты мандата и деятельности Международной гражданской миссии в Гаити с учетом положения в Гаити и рассмотреть вопрос о продлении мандата компонента миссии, относящегося к Организации Объединенных Наций;
"I would like to request you to inform the General Assembly of these changes as well as of the necessity to review, in the light of the new development, the cooperation Agreement between the United Nations and Organization of African Unity." Хотел бы просить Вас информировать Генеральную Ассамблею об этих изменениях и о необходимости рассмотреть, в свете этих новых событий, соглашение о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства».
Consider elaborating a joint strategy of the Central and East European States on suppression of terrorism for review at the next conference of Heads of State of the Central and East European States. рассмотреть вопрос о выработке совместной стратегии государств Центральной и Восточной Европы в отношении борьбы с терроризмом, с тем чтобы ее можно было рассмотреть на следующей конференции глав государств Центральной и Восточной Европы.
Decides to review the structure and functions of the Committee at the third meeting of the Parties, bearing in mind the possible involvement of the public and requests in this context the Implementation Committee to prepare the necessary proposals for the third meeting of the Parties; принимает решение рассмотреть структуру и функции Комитета на третьем совещании Сторон с учетом возможности участия общественности и предлагает в этом контексте Комитету по осуществлению подготовить необходимые предложения для третьего совещания Сторон;
Agrees to review the question of financial arrangements, on the basis of the work and any proposals of the, taking into account the evolution of financial arrangements under the Convention and the need to avoid unnecessary duplication. постановляет рассмотреть вопрос о финансовых механизмах на основе работы и любых предложений с учетом эволюции финансовых механизмов в рамках Конвенции и необходимости избежать ненужного дублирования.
Study the results and the (potential) impact of the Programme, taking into consideration the views of beneficiaries, donors and partner institutions; review the quality of the material produced within the framework of the Programme; изучить результаты и (потенциальное) воздействие программы с учетом мнений бенефициаров, доноров и учреждений-партнеров; рассмотреть качество материалов, подготовленных в рамках программы;