Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
Delegates to the Timber Committee are requested to review this project proposal, and to support the secretariat in the search for funds for implementing the project. Делегатам Комитета по лесоматериалам предлагается рассмотреть предложение по этому проекту и оказать секретариату поддержку в деле поиска финансовых средств для его осуществления.
to review the regional UNECE/FAO contribution to the global FRA 2010 process; а) рассмотреть региональный вклад ЕЭК ООН/ФАО в глобальный процесс ОЛР2010;
(e) To review the interdependence and interrelatedness of the right to education with other human rights; ё) рассмотреть вопрос о взаимозависимости и взаимосвязанности права на образование и других прав человека;
Invites the General Assembly to consider a concise and action-oriented resolution on the triennial comprehensive policy review, focusing on priority areas as determined by Member States. З. предлагает Генеральной Ассамблеи рассмотреть возможность принятия лаконичной и ориентированной на конкретные действия резолюции по трехгодичному всеобъемлющему обзору политики с уделением особого внимания приоритетным областям, определенным государствами-членами.
The SBSTA may also wish to consider whether additional elements should be incorporated into the agreement for experts participating in inventory review teams. ВОКНТА, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о целесообразности включения дополнительных элементов в соглашения с экспертами, участвующими в группах по рассмотрению кадастров.
This Commission review must address this long-standing oversight, and give the ILO a far stronger mandate to deal with the social side of sustainable development. В ходе настоящего обзора Комиссии необходимо рассмотреть этот давно назревший вопрос и предоставить МОТ значительно более широкий мандат на рассмотрение социальных аспектов устойчивого развития.
The Commission is requested to review the work undertaken in energy statistics and consider the conclusions and recommendations that are summarized in paragraph 101 of the report. Комиссии предлагается проанализировать работу, проделанную в области статистики энергетики, и рассмотреть выводы и рекомендации, обобщенные в пункте 101 доклада.
In that context, a need for capacity-building activities facilitating the review of the legal regime and possible gaps therein could be considered. В этом контексте можно рассмотреть потребность в деятельности по наращиванию потенциалов, способствующей обзору правового режима и возможных пробелов в нем.
The Committee looks forward to reviewing the progress made by OIOS during the Committee's review of future budget proposals for the Office. Комитет надеется рассмотреть прогресс, достигнутый УСВН за время рассмотрения им предложений по будущему бюджету Управления.
With little time left to achieve the internationally agreed commitments, my delegation fully supports the proposal to consider the modalities and organizational arrangements for a comprehensive review in 2011. Сейчас, когда до выполнения этих согласованных на международном уровне обязательств остается так мало времени, наша делегация всецело поддерживает предложение о том, чтобы рассмотреть возможности и организационные мероприятия для проведения в 2011 году всеобъемлющего обзора.
The Executive Secretary requested that the Governing Council members carefully review the issues placed before the Council for deliberation and provide appropriate guidance and recommendations. Исполнительный секретарь просила членов Совета управляющих рассмотреть вопросы, стоящие перед Советом, и дать соответствующие руководящие указания и рекомендации.
The meeting provided an opportunity to review the text in detail and for experts to provide important input for the improvement and completion of the text. Совещание предоставило возможность подробно рассмотреть текст, а эксперты смогли представить важные информационные материалы для улучшения и завершения работы над текстом.
It is the group's task to review, comment on and give suggestions and country examples for the draft text of the compilers guide. Задача группы состоит в том, чтобы рассмотреть проект компиляционного пособия, прокомментировать его, вынести по нему предложения и снабдить его примерами, привязанными к конкретным странам.
(b) To review and endorse the draft compilers guide by 2013; Ь) рассмотреть и одобрить проект компиляционного пособия к 2013 году;
The mechanism should also prepare a resource-mobilization strategy and review over time the possibility of a mechanism to provide additional funding to country-level programmes centrally. Необходимо также подготовить стратегию мобилизации ресурсов и со временем рассмотреть возможность предоставления дополнительных финансовых средств для страновых программ в централизованном порядке.
To review available assessments of transboundary air pollution impacts on human health, welfare, and ecosystems; с) рассмотреть имеющиеся оценки воздействия трансграничного загрязнения воздуха на здоровье и благосостояние человека, а также на экосистемы;
(b) Agreed to review opportunities to increase national contributions to the activities of the Task Force; Ь) приняла решение рассмотреть возможности для увеличения национального вклада в деятельность Целевой группы;
Furthermore, due to the limited number of reviewers available, it may not be possible to review the heavy metals data submitted or POPs emission estimates. Кроме того, ввиду ограниченного числа имеющихся экспертов не удастся, возможно, рассмотреть представленные данные о тяжелых металлах или оценке выбросов СОЗ.
Once local authorities have had an opportunity to review and assess the transferred material, the Office of the Prosecutor will continue to provide extensive follow-up assistance. Как только местные власти смогут рассмотреть и проанализировать переданные материалы, Канцелярия Обвинителя будет продолжать оказывать значительную дополнительную помощь.
The Council members stressed that they would review this issue in a few weeks, based on an updated briefing on the efforts of the Secretariat to engage Eritrea. Члены Совета подчеркнули, что намерены рассмотреть этот вопрос через несколько недель на основе обновленной информации об усилиях Секретариата по обеспечению взаимодействия с Эритреей.
Furthermore, it urges the State party to review its remuneration policies and practice in order to address the wage gap between women and men working in public administration. Кроме того, он настоятельно призывает государство-участник рассмотреть свою политику и практику в области оплаты труда, с тем чтобы ликвидировать разрыв в уровнях заработной платы между женщинами и мужчинами, работающими в государственных административных органах.
The Working Party may wish to review the results achieved and consider how to further support and contribute to the TER project. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть достигнутые результаты, а также вопрос о том, каким образом продолжать поддержку проекта ТЕЖ и содействовать его реализации.
The Legal and Technical Commission should review the existing area of particular environmental interest proposal and determine its suitability or need for amendment before adoption and implementation. Юридической и технической комиссии следует рассмотреть внесенное предложение об участках, представляющих особый экологический интерес, и определить его пригодность или необходимость в его изменении перед принятием и осуществлением.
The Conference of the Parties will also need to review other issues that were scheduled for consideration at the current meeting according to its prior decisions. Конференции Сторон также потребуется рассмотреть другие вопросы, которые были запланированы к рассмотрению на нынешнем совещании в соответствии с прежними решениями.
The recommendations, together with moderators' summaries from panel discussions, provide important context and raise pertinent issues that the Council could consider during the annual ministerial review. Эти рекомендации вместе с резюме координаторов дискуссионных форумов обеспечивают важную информацию и поднимают актуальные вопросы, которые Совет мог бы рассмотреть в ходе ежегодного обзора на уровне министров.