Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
And then asking us to review everyone up for parole over the past year... А потом приказывает рассмотреть каждого, подавшего на освобождение, за целый год.
The European Union could be invited to consider extending European Banking Authority privileges to all landlocked developing countries as part of the Almaty Programme of Action review process. Европейскому союзу можно предложить рассмотреть вопрос о предоставлении Европейской банковской организацией привилегий всем развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в рамках процесса обзора хода осуществления Алматинской программы действий.
The review recommended that for lengthy publications with extensive distribution, pre-packaging externally under contract should be considered. В обзоре рекомендовано рассмотреть возможность предварительной упаковки объемных изданий, подлежащих широкому распространению, с помощью привлечения внешних подрядчиков.
Address the tasks relating to the follow-up to the review of the adequacy of commitments. Ь) рассмотреть задачи по выполнению решений, которые могут быть приняты по итогам обзора адекватности обязательств.
In any event, there would have to be a thorough review of the functions offered by IMIS with regard to the needs of peacekeeping missions. В любом случае необходимо тщательно рассмотреть вопрос о том, насколько имеющиеся в ИМИС функции отвечают потребностям миссий по поддержанию мира.
Government statements indicate that there is no intention to review the 200 kms of the Wall that has already been built. Заявления правительства свидетельствуют об отсутствии каких-либо намерений еще раз рассмотреть положение, сложившееся вдоль уже возведенных 200 км стены.
The CMP, by its decision 2/CMP., decided to consider the outcomes of the technical assessment of the forest management reference level review at its next session. КС/СС в своем решении 2/СМР. постановила рассмотреть на своей следующей сессии результаты технической оценки обзора исходных уровней для управления лесным хозяйством.
Detailed arrangements for that transfer would need to be addressed in the context of the outcome of the results-based management review requested in General Assembly resolution 61/245. Подробный порядок такой передачи необходимо будет рассмотреть в контексте обсуждения итогов обзора системы управления, ориентированного на конкретные результаты, который был запрошен в резолюции 61/245 Генеральной Ассамблеи.
It enables the international community not only to review the progress that has been made, but also to address the remaining challenges we need to tackle. Оно дало международному сообществу возможность не только провести обзор достигнутого прогресса, но и рассмотреть те задачи, которые по-прежнему стоят перед нами.
At its 2000 session, the Committee did not review the application of Felege Guihon International due to time constrains. На своей сессии 2000 года Комитет из-за отсутствия времени не смог рассмотреть заявление «Фелег Гион интернасиональ».
One modern art critic was asked to review some of his paintings without being told who painted them and judged them "quite good". Одному современному искусствоведу предложили рассмотреть некоторые из картин Гитлера, не сказав при этом, чьи это работы; он оценил их как «довольно неплохие».
NHTSA could not review the owner notification letter due to the 16-day government shutdown, which tempered auto sales growth in October. Национальная администрация безопасности дорожного движения не могла рассмотреть уведомление владельцам в связи с 16-дневным прекращением работы правительства, которое снизило рост продаж автомобилей в октябре.
The secretariat is also planning to review different examples of disaster legislation in an attempt to produce guidelines for wider circulation, as part of its resource material. Секретариат также планирует рассмотреть различные прецеденты в области законодательства, связанного с вопросами уменьшения опасности стихийных бедствий, в целях разработки предназначенных для широкого распространения руководящих принципов, которые должны стать одним из компонентов подготавливаемых им информационно-справочных материалов.
The Board also suggests that the Administration should review the format of the work plan to make it more programme-specific and to include appropriate performance indicators. Комиссия также считает, что администрации надлежит рассмотреть формат плана работы, с тем чтобы он был в большей степени ориентирован на достижение конкретных целей в рамках программ, и включить соответствующие показатели эффективности работы.
2.3 Following intercession by concerned parties, the Minister for Immigration allowed the New South Wales Legal Aid Commission to review the Pender Bay cases. 2.3 После взаимных контактов заинтересованных сторон министр по делам иммиграции разрешил Комиссии по оказанию правовой помощи Нового Южного Уэльса рассмотреть дела прибывших в страну на судне "Пендер-Бей".
To expand gender-disaggregated data on promotions, career progression and retention and attrition rates, the following measures are recommended for review: Measure 11. В целях расширения массива дезагрегированных по признаку пола данных о повышении в должности, карьерном росте, сохранении и удержании на службе и естественной убыли работников рекомендуется рассмотреть следующие меры: Мера 11.
In addition, the Panel will review and test the application of the individual business loss methodology to claims in any given instalment. Кроме того, Группа может рассмотреть и опробовать применимость методологии урегулирования претензий, заявленных отдельными лицами в связи с коммерческими потерями, к претензиям любой конкретной партии.
The Committee is also invited to review the outcome of the ECE/FAO round-table on forests, trade and environment, and indicate whether this approach might be repeated. Комитету также предлагается рассмотреть результаты совещания ЕЭК/ФАО "за круглым столом" на тему "Леса, торговля и окружающая среда" и высказать свое мнение по вопросу о возможном повторном использовании этого подхода.
That meeting will be followed by a joint ECOWAS-UNOWA workshop with field practitioners to review and complement the framework and action plan developed by those experts. После этого совещания должен состояться совместный семинар-практикум ЭКОВАС-ЮНОВА с участием лиц, занимающихся практической деятельностью в этой области, которые должны будут рассмотреть и дополнить рамочную программу и план действий, разработанные этими экспертами.
To consider on an ongoing basis whether all documents requested are required to advance the process and invite the secretariat to review serial documents to determine if they are still essential. Ь) рассмотреть на текущей основе вопрос о том, действительно ли все запрошенные документы требуются для продвижения вперед процесса, и предложить секретариату провести обзор серийных документов для определения того, насколько они являются необходимыми.
In that regard the Commission noted that the General Assembly had invited ICSC to review the imbalances in the United Nations/United States remuneration ratios. В этой связи Комиссия отметила, что Генеральная Ассамблея предложила КМГС рассмотреть вопрос о несоответствиях в соотношениях размеров вознаграждения в Организации Объединенных Наций и федеральной гражданской службе Соединенных Штатов.
We will have a rare opportunity to address crucial issues in the field of disarmament during the 1995 NPT review and extension Conference. В ходе Конференции 1995 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении и продлению его действия нам предоставится уникальная возможность рассмотреть наиболее значимые вопросы в области разоружения.
Turning now to the process of the review and in light of my earlier remarks, I believe that this organizational session needs to address several important questions. Переходя теперь к вопросу о процессе обзора и в свете моих предыдущих замечаний, я хотел бы заявить, что, по моему мнению, на этой организационной сессии необходимо рассмотреть несколько важных вопросов.
In paragraph 60 of its report, the Board recommended that ITC review the completeness of its ICT strategic documents in a cost-effective manner. В пункте 60 своего доклада Комиссия рекомендовала ЦМТ рассмотреть вопрос об обеспечении с наименьшими затратами подготовки всей его документации о стратегии в области ИКТ. Комментарий администрации.
Recommendation: We recommend that the United Nations review the relevance of continuing their involvement in the financial management of the carnets related to the Transports internationaux routiers agreement. Рекомендация 8.: Мы рекомендуем Организации Объединенных Наций рассмотреть вопрос об уместности дальнейшего участия в финансовом управлении, связанном с книжками, выдаваемыми на основании Конвенции о международной перевозке грузов.