Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
Invites States, in the context of the universal periodic review mechanism and in their reports under international human rights treaties, to consider addressing the promotion and protection of human rights in the administration of justice; предлагает государствам в контексте механизма универсального периодического обзора и в своих докладах, представляемых согласно международным договорам по вопросам прав человека, рассмотреть вопрос о поощрении и защите прав человека при отправлении правосудия;
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to review those proposals in view of the continued borrowing by active peacekeeping missions and also consider other possible alternatives, such as the feasibility of establishing a working capital fund for peacekeeping missions. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря пересмотреть эти предложения с учетом продолжающейся практики заимствования средств для финансирования действующих миротворческих миссий и рассмотреть другие возможные варианты, в том числе целесообразность учреждения фонда оборотных средств для миротворческих миссий.
a States parties that have either accepted the simplified reporting procedure or with respect to which the Committee decided to review the implementation of the Convention in the absence of a report. а Государства-участники, которые либо согласились с упрощенной процедурой представления докладов, либо в отношении которых Комитет постановил рассмотреть вопрос об осуществлении Конвенции в отсутствие доклада.
In January 2014, the joint visit to Guinea-Bissau of the Chair of the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission and the Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support enabled them to review the status of the Peacebuilding Fund in Guinea-Bissau. В январе 2014 года председатель входящей в состав Комиссии по миростроительству структуры по Гвинее-Бисау и помощник Генерального секретаря по поддержке миростроительства в ходе совместной поездки в страну имели возможность рассмотреть вопрос о состоянии Фонда миростроительства в Гвинее-Бисау.
(b) Consider tasking the Human Rights Council with the examination of self-determination issues as a permanent item in its agenda or as part of the universal periodic review procedure, especially from the functional perspective of self-determination as a tool to promote international peace and security; Ь) рассмотреть вопрос о том, чтобы поручить Совету по правам человека заниматься вопросами самоопределения в качестве постоянного пункта его повестки дня или в рамках процедуры универсального периодического обзора, особенно с практической точки зрения, согласно которой самоопределение является инструментом, содействующим международному миру и безопасности;
Recommends that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, at its twenty-fourth session, take into account the input received from Member States and consider initiating a review of particular model treaties on international cooperation in criminal matters; рекомендует Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию на ее двадцать четвертой сессии учитывать материалы, полученные от государств-членов, и рассмотреть вопрос о проведении обзора конкретных типовых договоров о международном сотрудничестве по уголовно-правовым вопросам;
The Internal Justice Council considers that the review group might wish to consider the possibility of an expedited appeal process to a duty judge of the Appeals Tribunal that can be used when a decision appears to conflict with the established jurisprudence of the Appeals Tribunal. СВП полагает, что группа по обзору, вероятно, захочет рассмотреть возможность применения дежурным судьей Апелляционного трибунала ускоренного процесса обжалования в случае, когда решение представляется противоречащим сложившейся практике Апелляционного трибунала.
If, during its review, the Unit identifies a management evaluation request which, in its view, has a potential for settlement that both the staff member and the administration may not have identified, it proposes informal settlement to the staff member and/or the administration. Если в ходе своего рассмотрения Группа определяет наличие просьбы о проведении управленческой оценки, которая, по ее мнению, может быть урегулирована, а эту возможность сотрудник и администрация могли и не определить, она обращается к сотруднику и/или администрации с предложением рассмотреть возможность неформального урегулирования.
Requests the Open-ended Intergovernmental Working Group on the Review of Mandates to review the revised draft manual of the United Nations human rights special procedures of June 2006 and to make recommendations on possible additions or amendments thereto; просит Межправительственную рабочую группу открытого состава по обзору мандатов рассмотреть подготовленный в июне 2006 года пересмотренный проект руководства по специальным процедурам Организации Объединенных Наций в области прав человека и сформулировать рекомендации о возможных добавлениях или поправках к нему;
The United Kingdom believes that this recommendation falls outside the ambit of the Universal Periodic Review, which was developed to review States' fulfilment of their obligations under international human rights treaties, universal human rights standards, and voluntary commitments on human rights. Соединенное Королевство полагает, что данная рекомендация выходит за рамки универсального периодического обзора, идея которого состояла в том, чтобы рассмотреть вопрос о соблюдении государствами своих обязательств по международным договорам о правах человека, универсальных правозащитных норм и добровольных обязательств в области прав человека.
Clearly defined terms of reference are required to identify potential candidates and it is the responsibility of the hiring manager to review potential candidates and confirm that at least three candidates have been considered before proceeding with hiring the chosen candidate. Чтобы найти потенциальных кандидатов, необходимо четко определить круг обязанностей, а специалист по набору персонала до найма выбранного кандидата должен рассмотреть потенциальные кандидатуры и подтвердить, что были рассмотрены по крайней мере три кандидатуры.
To request the Bureau to review proposals for the Platform's capacity-building forum at its fifth meeting, and to provide direction to the secretariat and task force on its implementation; Ь) просить Бюро рассмотреть на его пятом совещании предложения о форуме Платформы по вопросам создания потенциала и предоставить указания секретариату и целевой группе относительно его проведения;
The Working Group may wish to review the issue, consider possible cooperative actions as appropriate, and propose the issue for inclusion on the provisional agenda of the fourth session of the Conference in accordance with the rules of procedure of the Conference. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос и соответствующие возможные совместные действия и предложить включить его в предварительную повестку дня Конференции в соответствии с правилами процедуры Конференции.
Requests the subsidiary bodies to review at their thirty-ninth sessions the work of the forum, including the need for its continuation, with a view to providing recommendations to the Conference of the Parties at its nineteenth session. просит вспомогательные органы рассмотреть на своих тридцать девятых сессиях работу форума, включая необходимость ее продления, с целью вынесения рекомендаций Конференции Сторон на ее девятнадцатой сессии.
The secretariat was requested to review the detailed comments provided by the thematic groups of the CGE and to classify them into those can be implemented by the secretariat and those that should be referred back to the consultants for further revision. Секретариату было предложено рассмотреть подробные замечания, высказанные тематическими группами КГЭ, и разделить их на те, которые могут быть осуществлены секретариатом, и на те, которые должны быть возвращены консультантам для дальнейшего рассмотрения.
The Expert Mechanism proposes that the Human Rights Council review the language and terminology used in United Nations documents pertaining to the rights of indigenous peoples with a view to ensuring that they reflect the terminology contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Экспертный механизм предлагает Совету по правам человека рассмотреть формулировки и терминологию, используемые в документах Организации Объединенных Наций, касающихся прав коренных народов, для обеспечения того, чтобы они отражали терминологию, используемую в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
By that decision, the Committee was to review the terms of reference of the Working Group in two years, after the adoption by the Committee of the Working Group's work programme (para. 8). В соответствии с этим решением через два года после принятия Комитетом программы работы Рабочей группы Комитет вновь должен рассмотреть положение о круге ведения Рабочей группы (пункт 8).
Therefore, the secretariat requested the Working Group to review whether the Task Force on Water-related Disease Surveillance (Task Force on Surveillance) should be maintained in the future, as well as examine possibilities for different modes of its operation in the new triennium. В этой связи секретариат просил Рабочую группу рассмотреть вопрос о целесообразности сохранения Целевой группы по наблюдению за связанными с водой заболеваниями (Целевая группа по наблюдению) в будущем, а также рассмотреть возможные различные варианты ее работы в новый трехгодичный период.
The Working Party may wish to review these parameters as well as the actual performance measures for 2012-2013 as provided below with a view to either maintaining them or establishing new ones for the biennium 2014 - 2015. Cluster Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть эти параметры, а также фактические показатели результативности за 2012-2013 годы, как указано ниже, в целях либо их сохранения, либо включения новых параметров и показателей на двухгодичный период 2014-2015 годов.
(c) That, in parallel, the Director of the Office for the Peacekeeping Strategic Partnership should be requested to review the systemic issue and make recommendations to improve the welfare of the affected troops; с) одновременно директору Канцелярии по стратегическому партнерству в миротворческой деятельности следует предложить рассмотреть этот системный вопрос и вынести рекомендации по улучшению обеспечения жизни и быта затронутых этой проблемой военнослужащих;
Due to the workload related to compliance, the Committee was not able to review in detail all national implementation reports submitted and has focused more on national implementation reports by Parties whose compliance has been under consideration by the Committee. Ввиду значительной рабочей нагрузки, связанной с вопросами соблюдения, Комитет не смог подробно рассмотреть все представленные национальные доклады об осуществлении и уделил больше внимания ознакомлению с национальными докладами об осуществлении тех Сторон, соблюдение которыми положений Конвенции находилось на рассмотрении Комитета.
The review could also consider adaptations of the Peacebuilding Support Office and its role in support of the Peacebuilding Commission, its management of the Peacebuilding Fund, and its interactions with other United Nations system entities engaged in peacebuilding activities. В рамках обзора можно было бы также рассмотреть возможность адаптирования деятельности Управления по поддержке миростроительства и функций, которые оно выполняет в плане оказания поддержки Комиссии по миростроительству, управления Фондом миростроительства и его взаимодействия с другими структурами системы Организации Объединенных Наций, участвующими в деятельности по миростроительству.
The Board recommends that the Office of Central Support Services review its ongoing maintenance contracts, based on an assessment of the total scope of facilities management requirements after completion of the capital master plan, and assess the possibilities for obtaining better value from any future strategic commercial relationship Комиссия рекомендует Управлению централизованного вспомогательного обслуживания провести обзор своих действующих контрактов на обслуживание, основываясь на общей оценке объема работ по техническому обслуживанию комплекса после завершения генерального плана капитального ремонта, и рассмотреть возможности оптимизации условий будущих стратегических коммерческих взаимоотношений
As they prepare for the third Conference on Financing for Development in Addis Ababa, Member States should seize the opportunity to consider how existing structures and processes can help review and strengthen the global partnership for sustainable development, including the Global Partnership for Effective Development Cooperation. В связи с подготовкой к третьей Конференции по финансированию развития в Аддис-Абебе государствам-членам следует рассмотреть вопрос о том, каким образом существующие структуры и процессы могут способствовать анализу и укреплению глобального партнерства в интересах устойчивого развития, в том числе Глобального партнерства по эффективному сотрудничеству в целях развития.
Stresses the importance of effective monitoring and evaluation of UNAMID's impact in order to improve its effectiveness and looks forward to considering progress in implementation of the review on the basis of the Secretary-General's regular reports to the Council; подчеркивает важность эффективного контроля и оценки влияния деятельности ЮНАМИД для повышения ее эффективности и с интересом ожидает возможности рассмотреть ход осуществления обзора на основе регулярных докладов Генерального секретаря Совету;