Decides to review the conference structure of the Commission, including its thematic and sectoral priorities and subsidiary structure, and to consider the possibility of further revising its structure at its sixty-third session. |
постановляет провести обзор конференционной структуры, в том числе ее тематических и секторальных приоритетов и вспомогательной структуры, а также рассмотреть возможность дальнейшего пересмотра ее структуры на ее шестьдесят третьей сессии. |
Examine how discussions can be had with the Department of Peacekeeping Operations, the planning capacity to deal with this increase in the number of peacekeeping operations, and review what authority exists for a mission prior to its deployment. |
необходимо рассмотреть вопрос о том, как вести обсуждения с Департаментом операций по поддержанию мира, вопрос о возможностях в области планирования в целях решения проблемы увеличения числа операций по поддержанию мира, а также вопрос о том, какими полномочиями обладает миссия до ее развертывания; |
Urges States parties to the Convention that have made reservations to review the compatibility of their reservations with article 51 of the Convention and other relevant rules of international law, with the aim of withdrawing them; |
настоятельно призывает все государства - участники Конвенции, которые сделали оговорки, рассмотреть вопрос о соответствии их оговорок статье 51 Конвенции и другим соответствующим нормам международного права с целью их снятия; |
Decides to mark the end of the Year at a special commemorative plenary meeting at its fiftieth session and to review the follow-up to the Year at its fifty-first session. |
постановляет отметить окончание Года проведением специального памятного пленарного заседания на своей пятидесятой сессии и рассмотреть вопрос о последующих мероприятиях в связи с проведением Года на своей пятьдесят первой сессии. |
(c) The Economic and Social Council, as part of this review, should consider the roles of UNFPA and the Population Division regarding the follow-up to the Programme of Action (para. 16.26 of the Programme of Action); |
с) Экономическому и Социальной Совету в качестве части этого обзора следует рассмотреть вопрос о роли ЮНФПА и Отдела народонаселения в отношении осуществления Программы действий (пункт 16.26 Программы действий); |
Invites the President of the United Nations Conference on Trade and Development at its ninth session to consider convening a special high-level review meeting two years prior to the tenth session of the Conference; |
предлагает Председателю Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию на ее девятой сессии рассмотреть вопрос о созыве за два года до проведения десятой сессии Конференции специального совещания высокого уровня по проведению обзора; |
Decides to review the other prohibitions referred to in resolution 1132 (1997) in accordance with paragraph 17 of that resolution and in the light of developments and further discussion with the Government of Sierra Leone; |
постановляет рассмотреть вопрос о других упоминаемых в резолюции 1132 (1997) запретах в соответствии с пунктом 17 этой резолюции и в свете развития событий и дальнейшего хода дискуссии с правительством Сьерра-Леоне; |
(e) The SBSTA requested the secretariat to review its standardized form for collecting information on nominees to the roster of experts and decided to consider this form and the data base generated from its use, at its eighth session. |
ё) ВОКНТА просил секретариат рассмотреть разработанную им стандартную форму сбора информации о кандидатах для включения в реестр экспертов и решил рассмотреть эту форму и базу данных, которую она позволяет создать, на своей восьмой сессии. |
In accordance with paragraph 5 (o) of the CDM modalities and procedures, consider the annex to this report with a view to taking a decision on procedures for review as referred to in paragraph 41 of the CDM modalities and procedures; |
Ь) в соответствии с пунктом 5 о) условий и процедур для МЧР рассмотреть приложение к настоящему докладу в целях принятия решения о процедурах пересмотра, упоминаемых в пункте 41 условий и процедур для МЧР; |
Urges Governments to strengthen their efforts in implementing the Global Programme of Action and to consider, as called for in United Nations General Assembly resolution 55/34 A of 20 November 2000, actively contributing to the first intergovernmental review meeting on implementation of the Programme of Action; |
настоятельно призывает правительства активизировать свои усилия по осуществлению Глобальной программы действий и рассмотреть вопрос, призыв к чему содержится в резолюции 55/34 А от 20 ноября 2000 года, о внесении действенного вклада в проведение первого межправительственного совещания по обзору хода осуществления Программы действий; |
The main objective of the meeting will be to review the annotated outlines of all chapters of the compilers guide and to propose the scope of the guide and the general content of each of the chapters; |
Его главная цель будет состоять в том, чтобы рассмотреть аннотированные наброски всех глав компиляционного пособия и вынести предложения относительно охвата этого пособия и общего содержания каждой из глав; |
Decides to review at its [X] session, and revise as appropriate, the design of the commitment period reserve for the second commitment period to support the effective operation of emissions trading. |
постановляет рассмотреть на своей [Х] сессии и по мере необходимости пересмотреть структуру резерва на период действия обязательств для второго периода действия обязательств с целью поддержки эффективного функционирования системы торговли выбросами. |
UNDP supports the JIU call to the General Assembly to review and rationalize existing roles and responsibilities within the United Nations system and between the different organs, offices and departments pertaining to United Nations system support to Africa |
ПРООН поддерживает призыв к Генеральной Ассамблее рассмотреть и рационализировать функции и обязанности в системе Организации Объединенных Наций, а также в разных органах, управлениях и департаментах, входящих в систему Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки Африке |
In preparing for the implementation of the IPSAS, review the control deficiencies identified in the recording of non-expendable property in the preparation for the IPSAS implementation (para 91); |
В процессе подготовки к переходу на МСУГС рассмотреть недостатки контроля, выявленные в области учета имущества длительного пользования (пункт 91); |
To review, in cooperation with the implementing and executing agencies as well as national focal points, its project cycle, with a view to making it simpler and more efficient, taking into account the lessons learned and the findings of the GEF Monitoring and Evaluation Unit; |
а) рассмотреть в сотрудничестве с осуществляющими учреждениями и учреждениями-исполнителями, а также национальными координационными центрами свой проектный цикл с целью его упрощения и повышения его эффективности с учетом извлеченных уроков и выводов Группы мониторинга и оценки Глобального экологического фонда; |
The Commission was unable to review the draft proposed biennial programme plan for 2014-2015 owing to the dates of the fifty-sixth session of the Commission (27 February-9 March 2012); the fifty-seventh session of the Commission will be held 4-15 March 2013 |
Комиссия не смогла рассмотреть предлагаемый двухгодичный план по программам на 2014 - 2015 годы из-за сроков ее пятьдесят шестой сессии (27 февраля - 9 марта 2012 года); пятьдесят седьмая сессия Комиссии состоится 4 - 15 марта 2013 года |
(c) In 1996, the Assembly is invited to review the effectiveness of the steps taken to implement the outcome of the Summit with regard to poverty eradication, as part of the activities relating to the International Year for the Eradication of Poverty. |
с) Ассамблее предлагается рассмотреть в 1996 году эффективность шагов, предпринятых в целях осуществления решений Встречи на высшем уровне об искоренении нищеты в рамках деятельности, связанной с Международным годом борьбы за ликвидацию нищеты. |
Decides to review, at its twenty-third session, the need for adopting a protocol on the financing of core activities in the light of the effectiveness of the present decision in achieving long-term stable funding for the core activities of the Convention and its Protocols. |
постановляет рассмотреть на своей двадцать третьей сессии необходимость принятия протокола о финансировании основных видов деятельности в свете эффективности настоящего решения в части достижения долгосрочного стабильного финансирования основных видов деятельности по Конвенции и протоколам к ней. |
As some of these are similar to the types of adjustments that UNECE transition economies will have to make as they join the WTO, it may be useful to review what some of these challenges will be: |
Поскольку некоторые из них аналогичны тем, которые должны произвести у себя страны ЕЭК ООН с переходной экономикой по мере их присоединения к ВТО, вероятно, было бы полезно рассмотреть некоторые из тех проблем, которые возникнут: |
(e) To invite Member States to review global crime trends and address the need for establishing global policy guidance to be followed by the Centre and for strengthening the coordination of development assistance, with a view to ensuring effective and efficient implementation of technical cooperation projects; |
е) предложить государствам-членам провести обзор глобальных тенденций в области преступности и рассмотреть необходимость в разработке глобальных программных руководящих положений, которых должен будет придерживаться Центр, и в укреплении координации предоставления помощи в целях развития, с тем чтобы обеспечить эффективное и действенное осуществление проектов технического сотрудничества; |
(b) The General Assembly may consider integrating evidence-based indicators on NCDs and injuries into the core monitoring and evaluation system on the implementation of the Millennium Development Goals during the 2010 review of the Goals; |
Генеральная Ассамблея в ходе обзора достижения ЦРДТ, который будет проводиться в 2010 году, может рассмотреть вопрос о включении обоснованных показателей по НИЗ и травмам в систему контроля и оценки хода достижения основных ЦРДТ. |
83.3 Consider withdrawing its declaration made upon ratification of the Convention on the Rights of the Child, and continue and complete its review of legislation to ensure full compliance with the Convention (Brazil); |
83.3 рассмотреть вопрос об отказе от своего заявления, сделанного в связи с ратификацией Конвенции о правах ребенка, а также продолжить и завершить обзор своего законодательства с целью обеспечения полного соблюдения Конвенции (Бразилия); |
Encourages the Secretary-General to consider the increasing role of policing, along with the many other critical issues related to peacekeeping operations and special political missions, in his upcoming strategic review of United Nations peacekeeping operations and special political missions, as appropriate; |
предлагает Генеральному секретарю рассмотреть растущую роль полицейской работы вместе со многими другими важнейшими вопросами, касающимися миротворческих операций и специальных полицейских миссий, в своем предстоящем стратегическом обзоре миротворческих операций и специальных политических миссий Организации Объединенных Наций, когда это будет целесообразно; |
(c) To review the list of prohibited areas of work for women and consider improving working conditions for such areas of work which are considered to be hazardous to the health of women, with a view to facilitating women's entry into such occupations; |
с) пересмотреть перечень запрещенных видов трудовой деятельности для женщин и рассмотреть возможность улучшения условий труда в таких областях занятости, которые считаются опасными для здоровья женщин, с тем чтобы содействовать работе женщин по таким профессиям; |
The Working Group on Environmental Impact Assessment and Strategic Environmental Assessment under the Convention is expected to consider the draft review and agree on its submission to the Meeting of the Parties for adoption at its sixth session (Kyiv, 2 - 5 June 2014). Contents |
Рабочая группа по оценке воздействия на окружающую среду и стратегической экологической оценке, действующая в рамках Конвенции, должна рассмотреть этот проект обзора и принять решение в отношении его представления Совещанию Сторон для принятия на его шестой сессии (Киев, 2-5 июня 2014 года). |