Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
In considering the definition of income to be used in analysing the income situation of agricultural households it is useful to review existing practice. Решая, какое определение дохода можно было бы использовать при анализе доходов сельских домохозяйств, полезно рассмотреть уже сложившуюся практику.
The Working Group may also wish to consider a new European Union Directive relating to review procedures in procurement. Рабочая группа, возможно, пожелает также рассмотреть новую директиву Европейского союза относительно процедур обжалования в сфере закупок.
Members of the Executive Board may wish to consider voluntary contributions to finance the review. Члены Исполнительного совета могут пожелать рассмотреть вопрос о добровольных взносах для финансирования этого обзора.
The following recommendations should be examined in connection with the review proposed in recommendations 1 and 2 above. В связи с обзором, предложенным в рекомендациях 1 и 2 выше, следует рассмотреть следующие рекомендации.
The Group of Experts may also wish to review progress on the ISAR model curriculum. Группа экспертов, возможно, сочтет также целесообразным рассмотреть вопрос о ходе работы над типовой программой учебной подготовки МСУО.
The Board recommends that the UNCC review in a long-term perspective, the security and safety of its archives. Комиссия рекомендует ККООН рассмотреть вопрос о безопасности ее архивов в долгосрочной перспективе.
She further recommends that the international community consider review of these situations on a periodic basis. Она также рекомендует международному сообществу рассмотреть вопрос о проведении обзора таких ситуаций на периодической основе.
The initial strategic review suggested four areas for additional consideration and analysis. По результатам первоначального стратегического обзора было предложено дополнительно рассмотреть и проанализировать четыре вопроса.
CCO to consider recommendations from the independent review at October 2005 meeting. ККО должен рассмотреть рекомендации, сделанные в ходе независимого обзора на октябрьском совещании 2005 года;
At the same meeting, the Committee decided to review future strategic directions for revitalizing public administration in the light of emerging global issues. На той же сессии Комитет постановил рассмотреть вопрос о дальнейших стратегических направлениях активизации государственного управления в свете новых глобальных вопросов.
In this connection, the Committee requests the Board of Auditors to review the matter at its earliest possible convenience. В этой связи Комитет просит Комиссию ревизоров рассмотреть этот вопрос при первой возможности.
As members are aware, the General Assembly is required to review progress on Security Council reform by the end of this year. Как вам известно, Генеральной Ассамблее предстоит рассмотреть ход осуществления реформы Совета Безопасности к концу этого года.
The participants in the Conference should also review the critical issues that remained. Участники этой конференции должны также рассмотреть и те важные вопросы, которые остаются нерешенными.
There is a need for a comprehensive review of the existing negotiating machinery and for reviving the non-proliferation and disarmament regimes. Необходимо всесторонне рассмотреть существующие механизмы ведения переговоров и придать новую силу режимам нераспространения и разоружения.
Now is the time to review developments in the field of disarmament over the past year. Настало время для того, чтобы рассмотреть, что было достигнуто в области разоружения за последний год.
The Council affirmed its intention to review the mandate of UNMEE with a view to transforming it into an observer mission. Совет подтвердил свое намерение рассмотреть мандат МООНЭЭ в целях ее преобразования в миссию наблюдателей.
ECA informed the Board that it had requested the Joint Inspection Unit to review this matter. ЭКА информировала Комиссию о том, что она обратилась к Объединенной инспекционной группе с просьбой рассмотреть этот вопрос.
The region should also review how the specialized agencies can and are contributing to sustainable development in AIMS. Региону следует также рассмотреть вопрос о том, какой вклад специализированные учреждения могут вносить и вносят в обеспечение устойчивого развития государств АИСЮ.
The Working Party will be invited to evaluate TBFRA-2000 and FRA 2000, and review plans for future resource assessment work. Рабочей группе будет предложено проанализировать ОЛРУБЗ-2000 и ОЛР-2000 и рассмотреть планы будущей работы в области оценки лесных ресурсов.
The Group has been able to review 33 of these reports, while the remaining 10 have been sent for translation. Группа смогла рассмотреть ЗЗ из них, а остальные 10 докладов были переданы в переводческие службы.
The parties also decided to consider and review progress on the implementation of article 23 at their fifth meeting. Стороны также постановили рассмотреть и проанализировать результаты осуществления статьи 23 на своем пятом совещании.
Presentation of such a petition would have obliged the municipality to accept the petition for review and to examine the factual situation. Представление такого ходатайства обязало бы муниципальные власти принять ходатайство к рассмотрению и затем рассмотреть сложившуюся ситуацию.
The Special Rapporteur recommends that a substantive and comprehensive review of the legal definition of mercenaries and their activities be undertaken. Специальный докладчик рекомендует радикально и всесторонне рассмотреть вопрос о правовом определении понятия «наемник» и их деятельности.
This will be a valuable opportunity to review the progress made, address future challenges and set priorities for the next five years. В этой связи нам представится реальная возможность оценить достигнутый прогресс, рассмотреть будущие вызовы и установить приоритеты на последующие пять лет.
The Second Committee should address modalities for further review of the Monterrey Consensus. Второму комитету следует рассмотреть процедуры дальнейшего обзора Монтеррейского консенсуса.