Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
The secretariat has agreed to review the matter during the biennium 1998-1999. Секретариат согласился рассмотреть этот вопрос в двухгодичном периоде 1998-1999 годов.
The aim of the present report is to review relevant issues arising in the implementation of Assembly resolution 50/120 and related resolutions. Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы рассмотреть соответствующие вопросы, возникшие в ходе осуществления резолюции 50/120 Ассамблеи и связанных с ней резолюций.
The Executive Committee of UNDG has agreed to review all other remaining issues. Исполнительный комитет ГООНВР согласился рассмотреть все остальные вопросы.
The special session should review the specific contributions of different partners to implementing the Habitat Agenda at national and local levels. На специальной сессии следует рассмотреть конкретный вклад различных партнеров в осуществление Повестки дня Хабитат на национальном и местном уровнях.
The Bureau suggested that the Committee should review the situation in the following States: Bangladesh, Congo, Latvia and Slovenia. Президиум предложил Комитету рассмотреть положение в следующих государствах: Бангладеш, Конго, Латвия и Словения.
Therefore, the Committee has been able to review a limited number of applications. В связи с этим Комитет смог рассмотреть ограниченное число заявок.
An expert meeting is being planned for January 1998 to review a revised draft human rights training manual for prison officers. Заседание экспертов планируется на январь 1998 года, с тем чтобы рассмотреть пересмотренный проект учебного пособия по вопросам прав человека для работников тюрем.
The list of country rapporteurs for the 15 States parties scheduled under the review procedure should be changed. Список докладчиков по 15 государствам-участникам, которые намечено рассмотреть в соответствии с процедурой, следует изменить.
Mr. AHMADU noted that the situation of Liberia was due for review because its initial report was excessively overdue. Г-н АХМАДУ отмечает, что необходимо рассмотреть положение в Либерии, поскольку эта страна чрезмерно просрочила представление своего первоначального доклада.
The countries were asked to review the document, supply new information and return their comments to the ECE secretariat. Странам было предложено рассмотреть документ, представить любую новую информацию и передать свои замечания в секретариат ЕЭК.
Consultation implies at least an opportunity to review and discuss a planned activity that may potentially cause damage. Консультации предполагают по меньшей мере возможность рассмотреть и обсудить планируемую деятельность, которая может иметь негативные последствия.
The preparatory body should review that proposal with a view to determining what adjustments, if any, are called for. Подготовительному органу следует рассмотреть этот проект, с тем чтобы определить, необходимо ли внести в него какие-либо изменения.
It is, however, important to review at the outset the conditions under which employment has a positive impact on well-being and equality. В то же время важно с самого начала рассмотреть те условия, при которых занятость положительно влияет на благосостояние и равенство.
Delegations are invited to review the arrangements for disseminating the outputs of the ECE/FAO work and suggest improvements. Делегациям предлагается рассмотреть механизмы распространения материалов, подготавливаемых ЕЭК/ФАО, и сделать предложения относительно их улучшения.
It is necessary to pause and review its various decisions and resolutions. Необходимо сделать паузу и рассмотреть его различные решения и резолюции.
Some delegations reiterated the decision of the Committee to review the usefulness of thematic evaluation reports at its forty-sixth session. Некоторые делегации подтвердили решение Комитета рассмотреть на своей сорок шестой сессии вопрос о полезности докладов с тематическими оценками.
The severe shortfall in resources to meet growing demands on the Organization must be addressed during the forthcoming triennial policy review of operational activities for development. В ходе предстоящего трехгодичного обзора политики в области оперативной деятельности в целях развития следует рассмотреть вопрос о решении проблемы нехватки ресурсов, необходимых для покрытия растущих потребностей Организации.
Relevant functional commissions should consider having in their agendas a review of the gender implications of policies falling under their competence. Соответствующие функциональные комиссии должны рассмотреть вопрос о включении в свои повестки для обзора подпадающих под их компетенцию гендерных последствий стратегий .
It might be useful to review the feasibility of existing proposals made by non-governmental organizations and other major groups. Было бы полезно рассмотреть вопрос о перспективности предложений, выдвинутых неправительственными организациями и другими основными группами.
The Advisory Committee also recommends that a review be made of the efficiency of the administrative functioning of the secretariat of the Inter-Agency Standing Committee. Консультативный комитет также рекомендует рассмотреть вопрос об эффективности административного функционирования секретариата Межучрежденческого постоянного комитета.
This will provide the professional and academic national accounting community with a formal opportunity to review and comment on SEEA-2000. Оно позволит специалистам и представителям научных кругов, занимающимся вопросами национальных счетов, официально рассмотреть СЭЭУ-2000 и изложить свои замечания.
The Commission is requested to review the proposed SEEA revision process and the schedule of activities outlined in the report. Комиссию просят рассмотреть предлагаемый процесс пересмотра справочника по СЭЭУ и график мероприятий, указанный в настоящем докладе.
The Committee had planned to review 40 reports during the period covered by the thirteenth work programme. В течение периода, охватываемого тринадцатой программой работы, Комитет планировал рассмотреть 40 докладов.
The Board had requested the Standing Committee to review the note by the Secretary and to provide recommendations for follow-up action. Правление просило Постоянный комитет рассмотреть записку Секретаря и вынести рекомендации относительно последующих мер.
The Committee now had to review the draft declaration, with a view to its adoption by the General Assembly. Четвертому комитету предстоит рассмотреть проект декларации на предмет ее принятия Генеральной Ассамблеей.