Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
The Committee requested its Bureau to review the new procedures in the light of experiences from its seventieth session. Комитет поручил своему Бюро рассмотреть эти новые процедуры в свете опыта организации семидесятой сессии.
The Working Parties were requested to review the activities of the informal groups. Рабочим группам было поручено рассмотреть деятельность этих неофициальных групп.
The Governing Council entrusted its subcommittee, the Committee of Permanent Representatives, to review the biennial programme plan and provide inputs. Совет управляющих поручил своему подкомитету - Комитету постоянных представителей - рассмотреть двухгодичный план по программам и изложить свои мнения.
The Council expressed its intention to review those benchmarks before 31 July 2009. Совет высказал намерение рассмотреть эти контрольные показатели до 31 июля 2009 года.
OIOS therefore considered that there was an urgent need to review the structure and functions of the Network. Поэтому УСВН считает, что необходимо в срочном порядке рассмотреть структуру и функции Сети.
It will be an opportunity to review what has been achieved so far and to contemplate the success stories that have accompanied this process. Это даст возможность разобрать уже достигнутое и рассмотреть те успехи, которые сопутствовали данному процессу.
The Commission also agreed that the Secretariat should review the entire draft Guide with a view to removing any redundant material. Комиссия также приняла решение о том, что Секретариату следует еще раз рассмотреть весь проект руководства, с тем чтобы исключить любые излишние материалы.
In addition, such review would consider and make recommendations on the legislative framework for establishing the proposed expanded regime. Кроме того, в ходе такого изучения можно было бы рассмотреть и сделать рекомендации относительно правовой основы введения предлагаемого усиленного режима.
In that regard, Member States may consider requesting the conduct of another independent review of the Fund in early 2011. В этой связи государствам-членам рекомендуется рассмотреть вопрос о том, чтобы попросить провести еще один независимый обзор деятельности Фонда в начале 2011 года.
Introduction may be considered of a single, comprehensive biennial review and appraisal of progress and challenges for disability-inclusive development. Можно рассмотреть вопрос о введении практики единого, всеобъемлющего проводимого раз в два года обзора и оценки прогресса и препятствий на пути к развитию с участием инвалидов.
Her Government must first, however, review any international instrument's compatibility with or effect on the Constitution and other relevant national legislation. В то же время ее правительство должно в первую очередь рассмотреть вопрос о совместимости любого международного договора с Конституцией и другим соответствующим законодательством и о последствиях для них.
The Ad Hoc Group of Experts has been encouraged to review the application of the UNFC to injection projects. К Специальной группе экспертов был обращен призыв рассмотреть вопрос о применении РКООН к проектам закачки.
The Committee could address this issue and undertake an in-depth review of distressed neighbourhoods throughout the region. Комитет мог бы рассмотреть этот вопрос и провести углубленный обзор находящихся в неблагоприятном положении городских районов в масштабах всего региона.
Several delegations also indicated that they would be willing to consider the proposal for a review of UNHCR's current policy and alternative approaches. Несколько делегаций также изъявили готовность рассмотреть предложения о пересмотре текущей политики УВКБ и применении альтернативных подходов.
The review recommends that the future of each of the eight directories of the Register be reconsidered. В обзоре рекомендуется еще раз рассмотреть вопрос о будущем каждой из восьми директорий Центрального регистра.
It will also have for its review the status of submissions of fourth national communications and reports demonstrating progress under the Kyoto Protocol. Он также должен будет рассмотреть положение с представлением четвертых национальных сообщений и докладов, демонстрирующих прогресс в соответствии с Киотским протоколом.
The Associate Administrator invited delegations to review and comment on the draft country programmes submitted for consideration. Заместитель Администратора предложил делегациям рассмотреть проекты страновых программ, представленные на их рассмотрение, и высказать по ним замечания.
The Convenor urged experts to review the draft list and to provide corrections to the Working Group. Руководитель призвал экспертов рассмотреть проект перечня и представить свои соображения Рабочей группе.
The Conference of the Parties may also wish to review the budget for the voluntary trust fund as it relates to additional activities. Конференция Сторон, возможно, также пожелает рассмотреть бюджет добровольного целевого фонда в той части, которая касается дополнительных мероприятий.
The Task Force advised to have the countries to review their greenhouse gas options. Целевая группа рекомендовала странам рассмотреть свои варианты сокращения выбросов парниковых газов.
The Task Force invited experts to review and update the preliminary assessment completed in 2002. Целевая группа предложила экспертам рассмотреть и обновить предварительную оценку, проведение которой было завершено в 2002 году.
The Monitoring Team invites the Committee to review the suggested terms of clarification laid out in the paper. Группа по наблюдению предлагает Комитету рассмотреть предложенные уточнения терминов, содержащиеся в этом документе.
The Conference may wish to review the document and make recommendations regarding its further development. Конференция, возможно, пожелает рассмотреть этот документ и вынести рекомендации в отношении его дальнейшего развития.
The Government of Mauritius intends to review the media landscape and to bring about reform in media law. Правительство Маврикия планирует рассмотреть ситуацию в области средств массовой информации и провести реформу соответствующего законодательства.
In this context, the working party should review the overall financial requirements of UNCTAD technical assistance based on an assessment presented by the secretariat. В этом контексте Рабочей группе следует, опираясь на оценку, представленную секретариатом, рассмотреть общие финансовые потребности в связи с деятельностью ЮНКТАД по оказанию технической помощи.