Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
This is a good occasion for us to take stock of our performance and to review our progress during the year. Тем самым нам представляется хорошая возможность подвести итоги своей деятельности и рассмотреть ход нашей работы в течение года.
All countries therefore need to consider how their fiscal systems and budgeting priorities could be adjusted to promote sustainable development; in particular, they should review subsidies and economic instruments. В связи с этим всем странам необходимо рассмотреть вопрос о том, как скорректировать свои налоговые системы и бюджетные приоритеты для содействия устойчивому развитию; в частности, им следует пересмотреть свои субсидии и экономические инструменты.
Therefore, we hereby give the formal notice of our intention to review the extension of our sovereign consent to UNPROFOR in the Republic of Bosnia and Herzegovina. Поэтому мы настоящим официально уведомляем о нашем намерении рассмотреть вопрос о продлении сроков действия нашего суверенного согласия на присутствие СООНО в Республике Боснии и Герцеговине.
The matter would have to be reviewed at a future session of the Executive Board when the results of the ad hoc review committee were known. Этот вопрос потребуется рассмотреть на будущей сессии Исполнительного совета, когда будут известны результаты обсуждений в специальном комитете по обзору.
The Committee invited the Inter-agency Working Group on Evaluation to consider this issue in its review of guiding principles of a monitoring and evaluation methodology. Комитет предложил Межучрежденческой рабочей группе по оценке рассмотреть данный вопрос в ходе своего обзора руководящих принципов методологии контроля и оценки.
In order to assess the viability of biomass energy systems, it is of the utmost importance to review the constraints and barriers to their utilization. В целях оценки жизнеспособности систем получения энергии из биомассы исключительно важно рассмотреть ограничения и барьеры на пути их использования.
The Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina is concerned by the consequences of this unauthorized mandate and requests the Security Council urgently to review the situation. Правительство Республики Боснии и Герцеговины обеспокоено последствиями действия этого несанкционированного мандата и просит Совет Безопасности в неотложном порядке рассмотреть создавшееся положение.
The Committee noted that India had circulated the draft agreement to all Member States of the region for their review and comments. Комитет отметил, что Индия направила всем государствам-членам из этого региона проект соглашения, предложив им рассмотреть его и высказать свои замечания.
Such logistical and resource difficulties would be magnified if the Committee desired to review the draft ROI at its eleventh session. Трудности с материально-техническим обеспечением и ресурсами станут еще большими, если Комитет пожелает рассмотреть проект ДО на своей одиннадцатой сессии.
A number of delegations had voiced concern about the adequacy of the current performance evaluation system in the Secretariat and had requested JIU to review the matter. Ряд делегаций выразили озабоченность по поводу адекватности нынешней оценки результатов работы в рамках Секретариата и просили ОИГ рассмотреть этот вопрос.
However, it recommended that, at the current session, the Secretary-General should review the question of staff entitlements, including mission subsistence allowances. Однако он рекомендовал Генеральному секретарю на нынешней сессии рассмотреть вопрос о различных выплатах персоналу, включая суточные для членов миссий.
Finally, her delegation supported the proposal that the Special Committee should review the references to "enemy States" in the Charter at its next session. В заключение ее делегация поддерживает предложение о том, что Специальному комитету следует рассмотреть на своей следующей сессии содержащиеся в Уставе ссылки на "вражеские государства".
Perhaps it would be possible to authorize the Secretary-General to provide the services and then review the financial aspects during the discussion of that section of the proposed programme budget. Возможно, удастся уполномочить Генерального секретаря обеспечить обслуживание, а затем рассмотреть финансовые аспекты в ходе обсуждения соответствующего раздела предлагаемого бюджета по программам.
Decides to review the respective programmes and mandates set out in its resolution 1993/6 at its fifty-first session; постановляет вновь рассмотреть на своей пятьдесят первой сессии соответствующие программы и мандаты, предусмотренные в ее резолюции 1993/6;
The Executive Board may, therefore, wish to review some innovative proposals in this regard designed to ensure the continued participation of such countries in UNDP activities. В связи с этим Исполнительный совет, возможно, пожелает рассмотреть ряд новаторских предложений по этому вопросу, направленных на обеспечение постоянного участия таких стран в деятельности ПРООН.
I'm leaning toward granting the motion, but I would like to review the pleadings and briefs again. Я склонен удовлетворить ходатайство, но я хочу еще раз рассмотреть запросы и записи по делу.
The relevant United Nations bodies have to review and reorient their programmes in those countries and to assist them in building up their own managerial capacity. Соответствующим органам Организации Объединенных Наций следует рассмотреть и переориентировать свои программы в этих странах и оказать им помощь в подготовке своих собственных руководящих кадров.
The Administration conceded that budgetary control should be strengthened and informed that it intended to review the procedures on obligation of funds and the project spending process. Администрация согласилась с необходимостью повышения бюджетного контроля и сообщила, что она намерена рассмотреть процедуры выделения средств и проанализировать процесс расходования ресурсов в рамках проектов.
The Fourth World Conference on Women, to be held in 1995, would make it possible to review currently adopted strategies. Всемирная конференция в интересах женщин 1995 года позволит рассмотреть принятые до момента ее проведения стратегии.
Furthermore, a special effort will be made at Bureau level to consider preparations for the 1997 review. Более того, Бюро намерено отдельно рассмотреть ход подготовки к проведению обзора 1997 года.
They had met recently with the Acting Executive Director and would hold a full review in May at their annual meeting. Они недавно встретились с исполняющим обязанности Директора-исполнителя и планируют рассмотреть этот вопрос в полном объеме в мае на своей ежегодной сессии.
The Advisory Committee requests the Secretary-General to review the adequacy of the Office and to strengthen its substantive servicing capacity through the redeployment of resources. Консультативный комитет просит Генерального секретаря рассмотреть вопрос об адекватности возможностей Канцелярии и укрепить ее возможности в области основного обслуживания путем перераспределения ресурсов.
It is vital that the role and composition of the International Court of Justice be carefully considered within the context of the review and reform of global institutions. Важно тщательно рассмотреть роль и состав Международного Суда в контексте обзора и реформы глобальных институтов.
The Committee may wish to consider the following proposed statement of purpose for the first review process: Комитет, возможно, пожелает рассмотреть следующее предлагаемое заявление о целях процесса первого рассмотрения:
The Board granted the Acting Director the authority to review the need for those posts, according to the work programme to be adopted. Совет поручил исполняющей обязанности Директора вновь рассмотреть вопрос о необходимости этих должностей с учетом представленной на утверждение программы работы.