Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
The Committee is invited to take note of the outcome of the seminar, review the conclusions and recommendations and decide on any follow-up that may be warranted. Комитету предлагается принять к сведению результаты семинара, рассмотреть его выводы и рекомендации и вынести решение относительно любых возможных последующих мер.
At the end of the 2003 session, delegations will be asked to review these decisions in the light of experience, and make suggestions for the future. В конце сессии 2003 года делегациям будет предложено рассмотреть эти решения с учетом накопленного опыта и внести предложения относительно будущей деятельности.
The Committee is invited to review and comment on the Executive Secretary's proposals, taking the bureau's remarks as a starting point. Комитету предлагается рассмотреть предложения Исполнительного секретаря и представить по ним замечания, используя в качестве отправной точки замечания Бюро.
The Working Party is invited to review the principles and structure of the ECE/FAO forest and timber publications programme, in the light of the questions above and make recommendations for improvements. С учетом вышеизложенных вопросов Рабочей группе предлагается рассмотреть принципы и структуру программы публикации ЕЭК/ФАО по сектору лесного хозяйства и лесоматериалов и вынести рекомендации относительно необходимых улучшений.
The Working Party is invited to review the arrangements for producing market related outputs, on the basis of the paper to be circulated, and make recommendations. На основе документа, который будет распространен, Рабочей группе предлагается рассмотреть процедуры подготовки материалов, посвященных рынкам, и вынести соответствующие рекомендации.
The Chairman proposed to review the reservations contained in the annexes: Председатель предложил рассмотреть оговорки, содержащиеся в приложениях:
The role of the Preparatory Meeting will be to review the regional assessment report and to adopt a forward-looking political Declaration based on that report. Подготовительное совещание должно будет рассмотреть доклад о региональной оценке прогресса и принять на основе этого доклада рассчитанную на перспективу политическую декларацию.
Parties shall have an opportunity to review in reasonable time the portions of such documents prepared by the secretariat that refer to them by name. Стороны имеют возможность в разумные сроки рассмотреть те части подготавливаемых секретариатом документов, в которых упоминается название их страны.
The Working Group may wish to consider whether an "opportunity to comment" would include review of the decision and whether this reference is necessary. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, будет ли формулировка "возможности для представления замечаний" включать пересмотр решения и является ли такая ссылка необходимой.
As the budgetary process is distinct from the planning process to which evaluations contribute, the matter cannot be pursued further in the context of this triennial review. Поскольку процесс составления бюджета не совпадает с процессом планирования, которому способствует проведение оценок, этот вопрос невозможно рассмотреть более подробно в контексте настоящего трехгодичного обзора.
The Commission may wish to review the relationship between government finance statistics and the 1993 SNA, and the implementation process for the Manual. Комиссия может пожелать рассмотреть вопрос о связи между статистикой государственных финансов и СНС 1993 года и о процессе внедрения пособия.
The Department should assess the need for centres in developed countries and review their current number, particularly because those centres are absorbing the bulk of available staff and funding resources. Департаменту следует определить, необходимы ли центры в развитых странах, и рассмотреть вопрос об их нынешнем количестве, особенно в связи с тем, что на долю этих центров приходится основной объем имеющихся кадровых и финансовых ресурсов.
She supported the Russian proposal to review the legality of the implementation of the Parking Programme in a joint meeting of the United States Mission, the host city and the permanent missions. Она поддержала российское предложение рассмотреть вопрос о законности осуществления Программы по вопросам стоянки на совместном заседании с участием Представительства Соединенных Штатов, города пребывания и постоянных представительств.
The proposed enhanced rapidly deployable capacities seemed another interesting option, and the establishment of a formal mechanism to review operational requirements and prioritize scarce resources could be considered. Еще одним интересным вариантом представляется расширение возможностей быстрого развертывания; кроме того, можно рассмотреть вопрос о создании формального механизма анализа оперативных потребностей и определения приоритетов в использовании ограниченных ресурсов.
The Security Council Counter-Terrorism Committee was continuing its revitalization and had been urged to consider the human rights impact of counter-terrorism measures in its review of State actions. Контртеррористический комитет Совета Безопасности в настоящее время продолжает активизировать свою деятельность, и к нему был обращен настоятельный призыв в своем обзоре предпринимаемых государствами действий рассмотреть вопрос о воздействии контртеррористических мер на права человека.
Of 65 reports planned for review from 1 April to 30 June 2004, only 25 were actually completed. Из шестидесяти пяти докладов, которые планировалось рассмотреть с 1 апреля по 30 июня 2004 года, фактически было завершено рассмотрение только двадцать пять.
In particular the Council requests an urgent review by the executive boards of the United Nations funds and programmes of the CCA indicator framework. В частности, Совет просит исполнительные советы фондов и программ Организации Объединенных Наций безотлагательно рассмотреть систему показателей, используемых в рамках ОСО.
Delegations are invited to review all aspects of the international system for statistics of forestry and forest products, and make any necessary recommendations. Делегациям предлагается рассмотреть все аспекты международной системы сбора и распространения статистических данных по сектору лесного хозяйства и лесных товаров и сделать любые необходимые рекомендации.
The Conference offered Governments, regional organizations, national institutions and representatives of civil society an opportunity to review developments in the field of human rights in Europe, Central Asia and the Caucasus. Эта конференция предоставила правительствам, региональным организациям, национальным учреждениям и представителям гражданского общества возможность рассмотреть события в области прав человека в Европе, Центральной Азии и на Кавказе.
Decides to review and, where appropriate, revise the guidelines contained in the annex. постановляет вновь рассмотреть и при необходимости изменить руководящие принципы, содержащиеся в приложении.
This would enable us to review and assess our principles and priorities, as well as the formats of negotiations and forums for our future disarmament agenda. Это позволило бы нам рассмотреть и оценить наши принципы и приоритеты, а также определиться с форматами переговоров и форумами применительно к нашей будущей повестке дня в области разоружения.
His country welcomed the opportunity presented by LDC III to review the challenges facing LDCs in improving their living standards and attaining UN social development goals. Его страна приветствует предоставляемую третьей Конференцией по наименее развитым странам возможность рассмотреть проблемы, с которыми НРС сталкиваются в деле повышения уровня жизни населения и достижения поставленных Организацией Объединенных Наций целей в области социального развития.
For these reasons, Governments still needed to review the legal and administrative framework conditions which provided for the politically wanted increase in combined transport operations. Поэтому правительствам все же требуется рассмотреть правовые и административные подходы, которые предусматривали бы увеличение объема значимых в политическом отношении операций по комбинированным перевозкам.
I am keeping developments under constant review and my report at the end of July will provide a further opportunity for the Security Council to consider this matter. Я постоянно держу происходящие события в поле зрения, и мой доклад в конце июля даст Совету Безопасности еще одну возможность рассмотреть этот вопрос.
Delays in processing of troop cost reimbursement: The Committee recommended a review of the number and qualifications of staff for this function (para. 19). Задержки с обработкой сообщений, связанных с возмещением расходов на воинские контингенты: Комитет рекомендовал рассмотреть вопрос о количестве и квалификации персонала, привлекаемого для выполнения этой функции (пункт 19).