Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
On this basis, the task force proposed three components for review by the Working Group before proceeding with the identification of criteria and sub-criteria. На этом основании целевая группа предложила Рабочей группе рассмотреть три компонента, прежде чем приступать к определению критериев и подкритериев.
The State party should urgently review the effects on women of the restrictive provisions of the anti-abortion Act. Государству-участнику следует в безотлагательном порядке рассмотреть последствия, которые имеет для женщин ограничительное законодательство о запрещении абортов.
The Special Rapporteur encourages the Government to review the impact of the condition as a matter of priority. Специальный докладчик рекомендует правительству в приоритетном порядке рассмотреть вопрос о последствиях этого условия.
The Committee will therefore have the opportunity to review the draft and convey its observations to the Council. Поэтому Комитет сможет рассмотреть этот проект и представить свои замечания Совету.
Mr. Kowalski invited the participants to review the draft project plan for the period 2006-2009 and to come up with conclusions and recommendations. Г-н Ковальский предложил участникам рассмотреть предварительный план проекта на период 2006-2009 годов и подготовить выводы и рекомендации.
The Committee is invited to review these developments and proposals and propose a direction for further action, to be discussed with partner organisations. Комитету предлагается рассмотреть эти изменения и предложения и рекомендовать направления дальнейшей работы, которые будут обсуждены с организациями-партнерами.
The Committee is invited to review these proposals and provide guidance on how these new activities should be carried out. Комитету предлагается рассмотреть эти предложения и дать руководящие указания относительно способа осуществления этой новой деятельности.
Delegates are invited to review the above issues and give their opinion as to the feasibility and desirability of such changes. Делегатам предлагается рассмотреть вышеизложенные вопросы и высказать свое мнение относительно целесообразности и желательности таких изменений.
NFCs would need to review the implications of these differences. НКЦ нужно рассмотреть последствия существования таких различий.
Participants will be asked to review these terms of reference and consider amendments that delegations may wish to propose. Участникам будет предложено рассмотреть этот круг ведения и изучить поправки, которые делегации, возможно, пожелают представить.
The Committee is invited to review the draft 2010-2011 strategic framework before its submission to the Executive Committee. Комитету предлагается рассмотреть проект стратегических рамок на 2010-2011 годы перед его представлением Исполнительному комитету.
The Working Group decided to review the draft guidelines in detail at a workshop in Donetsk (Ukraine). Рабочая группа постановила подробно рассмотреть проект руководящих принципов на рабочем совещании в Донецке (Украина).
UNOPS recommends that the Executive Board review the audited financial statements and any update on contingent liabilities at its annual session 2007. ЮНОПС рекомендует Исполнительному совету рассмотреть проверенные финансовые ведомости и любую обновленную информацию об условных обязательствах на его ежегодной сессии 2007 года.
However, the interrelation between the universal periodic review and the treaty bodies needed to be addressed. Однако необходимо рассмотреть взаимосвязь между процессом универсального периодического обзора и договорными органами.
The universal periodic review mechanism should also be considered in this regard. В этой связи также следует рассмотреть вопрос об использовании механизма всеобщего периодического обзора.
The Government should consider submitting an interim report to the universal periodic review on the implementation of recommendations accepted in September 2010. Правительству следует рассмотреть вопрос о представлении в рамках универсального периодического обзора промежуточного доклада об осуществлении рекомендаций, принятых в сентябре 2010 года.
The review and update could be addressed as part of efforts to improve complementarity between instruments. Вопрос о пересмотре и обновлении можно было бы рассмотреть в рамках усилий, направленных на повышение уровня взаимодополняемости инструментов.
The mid-term review should be preceded by a two-day preparatory meeting to enable member States to consider the final outcome document. Среднесрочному обзору должно предшествовать двухдневное подготовительное совещание, с тем чтобы государства-члены могли рассмотреть окончательный итоговый документ.
All programme managers were requested to review their training requests and indicate priorities. Всем руководителям программ было предложено повторно рассмотреть свои заявки на прохождение учебной подготовки и указать приоритеты.
The Committee agreed to review this management evaluation function one year after the new system of administration of justice has been fully implemented. Комитет согласился рассмотреть вопрос об этом механизме управленческой оценки через год после внедрения новой системы отправления правосудия в полном объеме.
She urged the Government to review that question in order to facilitate a more constructive dialogue with the Committee in future. Оратор призывает правительство рассмотреть этот вопрос, с тем чтобы способствовать более конструктивному диалогу с Комитетом в будущем.
It also instructed appellate courts to review the sentences imposed by trial courts to determine their reasonableness. Одновременно с этим он поручил апелляционным судам рассмотреть вынесенные судами первой инстанции приговоры на предмет их обоснованности.
It was also important to review possible arrangements for commodity price stabilization. Важно также рассмотреть возможные меры по стабилизации цен на сырьевые товары.
The delegates of the Working Party are invited to review and discuss the results and conclusions of the workshop. Делегатам Рабочей группы предлагается рассмотреть и обсудить результаты и выводы рабочего совещания.
The Committee on Trade is invited to review and approve the programme proposed for the Working Party and each of its specialized sections. Комитету по торговле предлагается рассмотреть и одобрить предлагаемую программу работы Рабочей группы и каждой из ее специализированных секций.