Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
Requests the Secretary-General to consider the need to submit to the General Assembly at its sixty-fifth session a report on the outcome of the review of the 1998 report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa; просит Генерального секретаря рассмотреть вопрос о необходимости представления Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии доклада об итогах обзора доклада 1998 года о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке;
Invites the Management Committee to review the structure of the Court with a view to minimizing the cost of completing the Court's work, without adversely affecting the implementation of the legal agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone. призывает Комитет по вопросам управления рассмотреть вопрос о структуре Суда в целях минимизации затрат на завершение его работы, не нанося при этом ущерба осуществлению юридического соглашения между Организацией Объединенных Наций и правительством Сьерра-Леоне.
Decides to extend the mandate of UNFICYP for a further period ending 15 December 2004 and to consider the recommendations of the Secretary-General in his review of UNFICYP and to act upon them within one month of receiving them; постановляет продлить мандат ВСООНК на дополнительный период, истекающий 15 декабря 2004 года, и рассмотреть рекомендации Генерального секретаря по результатам обзора ВСООНК и принять решение по ним в течение одного месяца с момента их получения;
Requests the Commission for Social Development to take up the issue of the periodicity and the format of the review of the implementation of the Madrid Plan of Action at its forty-second session, taking into account the provisions of resolution 57/270 B; просит Комиссию социального развития рассмотреть вопрос о периодичности и формате обзора хода осуществления Мадридского плана действий на ее сорок второй сессии, принимая во внимание положения резолюции 57/270 В;
Recalls that in paragraph 5 of its resolution 57/285 of 20 December 2002, it requested the Commission to review the proposal for the introduction of the Senior Management Service as described in paragraph 80 in view of its intention to consider the question at its fifty-eighth session; напоминает, что в пункте 5 своей резолюции 57/285 от 20 декабря 2002 года она просила Комиссию проанализировать предложение о введении категории старших руководителей, как она описана в пункте 805, с учетом намерения Ассамблеи рассмотреть данный вопрос на ее пятьдесят восьмой сессии;
Notes that the Standing Committee of the Board has been requested to review, at its meeting in 1999, the situation of divorced spouses who would not be covered by the proposed new article for reasons related to its prospective application; отмечает, что Постоянному комитету Правления было предложено рассмотреть на его сессии в 1999 году вопрос о положении разведенных супругов, на которых не будет распространяться действие положения предлагаемой новой статьи в связи с тем, что она будет применяться в отношении будущих периодов;
(e) Invites States parties to the 1951 Convention and/or the 1967 Protocol which, at the time of accession, made reservations with respect to any provisions of those instruments to review such reservations with a view to their withdrawal; ё) призывает те государства - участники Конвенции 1951 года и/или Протокола 1967 года, которые во время присоединения к этим документам выразили оговорки в отношении каких бы то ни было из их положений, рассмотреть такие оговорки на предмет их снятия;
(e) Decided to review the issue of the identification of an organization to house the Global Mechanism at its eighth session on the basis of an analytical and synoptic report to be prepared by the interim secretariat. ё) постановил рассмотреть на своей восьмой сессии вопрос об определении организации, в которой будет размещен глобальный механизм, на основе аналитического и сводного доклада, который будет подготовлен временным секретариатом.
(a) To review major current issues in public administration and finance in developing countries, paying special attention to assisting Governments in strengthening the policy formulation process by improving government budgeting and accounting systems and improving training programmes for promoting human resource development; а) рассмотреть основные текущие вопросы в области государственного управления и финансов в развивающихся странах с уделением особого внимания оказанию правительствам содействия в укреплении процессов выработки политики путем совершенствования систем составления государственных бюджетов и учета, а также повышения качества программ профессиональной подготовки в целях содействия развитию людских ресурсов;
(e) To request the Director-General of WHO to review the possibility of incorporating into that organization's programme of activities a project on the study and treatment of the health of the persons who took part in the immediate efforts at liquidating the results of the accident. е) обратиться к Генеральному директору ВОЗ с просьбой рассмотреть возможность включения в программную деятельность организации проекта, направленного на изучение состояния здоровья и реабилитацию участников ликвидации последствий аварии.
(e) To review the resource requirements of UNPF in the light of the information to be provided on the value of budgeted contributions in kind that served to reduce the amount assessed on Member States for the rapid reaction capacity; ё) рассмотреть потребности МСООН в ресурсах в свете будущей информации о стоимости заложенных в бюджет взносов натурой, с учетом которых были сокращены суммы начисленных государствам-членам взносов на содержание потенциала быстрого реагирования;
Requests the Committee for Programme and Coordination at its thirty-eighth session to review the new narrative and to submit its conclusions and recommendations thereon to the General Assembly for its consideration during the first part of its fifty-third session and no later than 1 October 1998; просит Комитет по программе и координации рассмотреть на его тридцать восьмой сессии упомянутую описательную часть и представить по ней свои выводы и рекомендации Генеральной Ассамблее на рассмотрение в ходе первой части ее пятьдесят третьей сессии, но не позднее 1 октября 1998 года;
The Special Committee should review the situation in the Territories with respect to the status of the people's ownership, control and disposal of their land and marine resources and report to the General Assembly on the situation; Специальному комитету следует рассмотреть положение в территориях в части, касающейся прав населения на владение, контроль и распоряжение их земельными и морскими ресурсами, и представить Генеральной Ассамблее доклад по этому вопросу;
(b) Authorizes the Standing Committee to review the above proposals at the meeting of the Standing Committee in December 1997 (planning session), as well as to add items, as appropriate, to its inter-sessional programme of work; Ь) уполномочивает Постоянный комитет рассмотреть вышеуказанные предложения на заседании Постоянного комитета в декабре 1997 года (сессии по планированию) и в случае необходимости добавлять пункты в свою межсессионную программу работы;
Decides to keep the situation in Haiti under constant review, and expresses its readiness to consider promptly any recommendations for a future UNMIH that the Secretary-General, as requested, may make concerning the deployment of UNMIH in the light of developments; постановляет постоянно держать ситуацию в Гаити в поле зрения и выражает свою готовность немедленно рассмотреть любые рекомендации в отношении будущей МООНГ, которые Генеральный секретарь, в ответ на соответствующую просьбу, может представить относительно развертывания МООНГ с учетом развития событий;
(c) It should review technical assistance posts in ongoing and new projects and programmes with a view to absorbing the deficit, particularly as regards the framework programme on health and the technical monitoring committee for rural development - environment; с) рассмотреть вопрос о должностях сотрудников по оказанию технической помощи в рамках текущих проектов и новых проектов и программ в целях ликвидации отмеченного дефицита, в частности в том, что касается рамочной программы в области здравоохранения и специализированного механизма по контролю за развитием сельских районов/охраной окружающей среды;
Requests the Trade and Development Board to consider, at its spring session in 1994, the elaboration of the preparatory activities for the mid-term global review meeting, including intergovernmental, expert, sectoral and inter-agency preparatory meetings and the substantive documentation; просит Совет по торговле и развитию рассмотреть на его весенней сессии в 1994 году возможность разработки мер по подготовке к совещанию по среднесрочному глобальному обзору, включая подготовительные совещания межправительственных, экспертных, секторальных и межучрежденческих органов, а также подготовку документации по вопросам существа;
Decides to consider at its forty-ninth session the recommendations of the Trade and Development Board on preparations for the mid-term global review, as well as the question of meeting the cost of full and effective participation of representatives of the least developed countries at that meeting; постановляет рассмотреть на своей сорок девятой сессии рекомендации Совета по торговле и развитию о подготовке к среднесрочному глобальному обзору, а также вопрос о финансировании расходов в связи с полным и эффективным участием представителей наименее развитых стран в этом совещании;
The States Parties in attendance at the Conference shall have an opportunity to consider and discuss together the potential consequences of the implementation of any such decision.] [Such review shall take into account any new scientific and technological developments relevant to the Treaty.] Государства-участники, присутствующие на Конференции, имеют возможность совместно рассмотреть и обсудить потенциальные последствия осуществления любого такого решения.] [В ходе такого рассмотрения учитываются любые новые научно-технические достижения, имеющие отношение к Договору.]
Requests the Secretary-General, in strengthening the Crime Prevention and Criminal Justice Division, to review the adequacy of resources made available for crime prevention activities at the regional level and to report thereon to the General Assembly at its fifty-first session; просит Генерального секретаря, в контексте укрепления Отдела по предупреждению преступности и уголовному правосудию, рассмотреть вопрос об адекватности ресурсов, выделяемых на мероприятия, связанные с предупреждением преступности, на региональном уровне, и представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии;
Requests the Secretary-General to address the issues raised by the Advisory Committee concerning the conditions of service of members of the International Court of Justice in the context of the next review, at the fifty-third session of the General Assembly; Page З. просит Генерального секретаря рассмотреть вопросы, поднятые Консультативным комитетом в связи с условиями службы членов Международного Суда, в рамках следующего обзора на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи;
Decides to consider the report of the Sub-Commission on this issue at its fifty-third session in the context of the review of the mandate and working methods of the Sub-Commission; постановляет рассмотреть доклад Подкомиссии по этому вопросу на своей пятьдесят третьей сессии в контексте пересмотра мандата и методов работы Подкомиссии;
Decides to convene a special session of the General Assembly in 2001 to review the achievement of the goals of the World Summit for Children, and to consider the arrangements for the special session at its fifty-third session; постановляет созвать в 2001 году специальную сессию Генеральной Ассамблеи для рассмотрения хода достижения целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и рассмотреть вопросы подготовки к проведению этой специальной сессии на своей пятьдесят третьей сессии;
Also requests the Secretary-General to review the effect of vacant posts on programme delivery and to recommend, if appropriate, restoration of the funding of these posts in the context of the budget for the biennium 1998-1999; просит также Генерального секретаря рассмотреть вопрос о последствиях наличия вакантных должностей для выполнения программ и, в случае необходимости, рекомендовать возобновить финансирование этих должностей в рамках бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов;
However, given its role as peer review body for environmental performance reviews, the Committee would ask the Commission to consider allocating as many additional meeting days per year to it as were needed for peer reviews; Однако, учитывая свою роль как экспертного органа для обзоров результативности экологической деятельности, Комитет попросит Комиссию рассмотреть вопрос о выделении ему дополнительно такого количества дней для заседаний в течение года, которое потребуется в связи с проведением экспертных обзоров;