Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
The Executive Board may wish to review the issues contained in the present report and to take note of its contents. Исполнительный совет, возможно, пожелает рассмотреть вопросы, изложенные в настоящем докладе, и принять к сведению его содержание.
Decisions: Delegations were requested to review the draft proposal and offer comments related to the design and the programme of the workshop. Решения: Делегациям было предложено рассмотреть проект предложения и высказать свои замечания по плану и программе рабочего совещания.
In it, I will recommend a comprehensive review of the 1998 recommendations. В этом докладе я буду рекомендовать рассмотреть рекомендации 1998 года на основе комплексного подхода.
Efforts continue to encourage Kosovo Serb teachers to accept teaching assignments and review textbooks in the Serbian language for use in Kosovo schools. Продолжаются попытки уговорить учителей из числа косовских сербов вернуться на работу в школы и рассмотреть учебники на сербском языке, предназначенные для использования в школах Косово.
The Working Party may wish to review, amend or complement this programme. Рабочей группе предлагается рассмотреть, скорректировать или дополнить эту программу.
While undertaking a review under article 53, the Pre-Trial Chamber may have to address issues relating to article 19. Проводя пересмотр согласно статье 53, Палате предварительного производства, возможно, придется рассмотреть вопросы, касающиеся статьи 19.
The joint session agreed to consider the proposed team of specialists on forest products markets in the context of the strategic review. Совместная сессия постановила рассмотреть предложение о создании группы специалистов по рынкам лесных товаров в рамках проведения стратегического обзора.
It requested the Committee to consider this question in view of the mid-term review to be held in 2002. Оно обратилось к Комитету с просьбой рассмотреть этот вопрос с учетом проведения в 2002 году среднесрочного обзора.
Beyond this point, however, it will be important to review its work programme, financing, structure and location. Что же касается последующего периода, то необходимо будет снова рассмотреть вопросы, касающиеся его программы работы, финансирования, структуры и местоположения.
The Assembly should consider the findings of that study when it discussed the outcome of the proposed review of the accountability framework. Ассамблее следует рассмотреть выводы этого исследования при обсуждении результатов предлагаемого обзора рамок подотчетности.
Having had a further opportunity to review them together with the commentaries, his Government agreed with draft guideline 3.1.7. Получив дополнительную возможность рассмотреть их вместе с замечаниями, оно согласилось с проектом руководящего положения 3.1.7.
In October 2000 the revised paper will be presented to the Timber Committee and the European Forestry Commission for review and comments. В октябре 2000 года в Комитет по лесоматериалам и Европейскую лесную комиссию будет представлен пересмотренный документ с предложением рассмотреть его и высказать по нему замечания.
It was agreed to review the matter again at that session. Было решено вновь рассмотреть этот вопрос на указанной сессии.
The Working Party may wish to review and adopt these proposals for transmission to the Bureau of the Committee on Inland Transport. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть и принять эти предложения для представления Бюро Комитета по внутреннему транспорту.
It also decided to review the situation in Sierra Leone no later than 31 October 2000. Он также постановил рассмотреть ситуацию в Сьерра-Леоне не позднее 31 октября 2000 года.
It will be an important opportunity for us to comprehensively review the implementation of the Monterrey Consensus and discuss ways to further strengthen cooperation. Для нас это будет хорошей возможностью всесторонне рассмотреть ход осуществления Монтеррейского консенсуса и обсудить пути дальнейшего укрепления сотрудничества.
The Committee is invited to review the programme delivery status and provide the secretariat with guidance for the future development of the subprogramme. Комитету предлагается рассмотреть ход осуществления программы и вынести в адрес секретариата рекомендации на предмет будущей разработки подпрограммы.
The Working Group agreed to review this information and continue its discussion at its next meeting. Рабочая группа постановила рассмотреть эту информацию и продолжить ее обсуждение на своем следующем совещании.
I therefore appeal to the Security Council Committee to review further the drought-related applications placed on hold and expedite their approval. Поэтому я обращаюсь к Комитету Совета Безопасности с призывом дополнительно рассмотреть такие заблокированные заявки и ускорить их утверждение.
Under this item therefore delegates are invited to review any aspect of these activities and make suggestions for improvement. Поэтому в рамках настоящего пункта повестки дня делегатам предлагается рассмотреть все аспекты этой деятельности и предложить меры по ее совершенствованию.
The Committee is requested to review and approve this mandate. Комитету предлагается рассмотреть и одобрить этот мандат.
The Committee is invited to review the report and to discuss the activities which are being implemented by this Team. Комитету предлагается рассмотреть этот доклад и обсудить мероприятия, проводимые Группой.
The committee is invited to review this information, comment on it, and take it into account when determining its programme of work. Комитету предлагается рассмотреть эту информацию, высказать по ней свои замечания и учесть ее при определении своей программы работы.
The political, legal, technical and financial implications of the multilateral approaches should be considered in an in-depth review. В процессе углубленного обзора следует рассмотреть политические, правовые, технические и финансовые последствия многосторонних подходов.
It had also agreed to consider the scope and content for this review at this session. Было также решено рассмотреть охват и содержание этого рассмотрения на этой сессии.