Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
The project design completed in 2004 had to be supplemented with detailed construction designs so that a general contractor could review and bid for the full implementation. Проектную документацию, подготовленную в 2004 году, необходимо было дополнить детальными строительными чертежами, с тем чтобы генеральный подрядчик мог рассмотреть их и предлагать контракты для полного осуществления проекта.
In this regard, the Committee's decision to review the usefulness of the pilot thematic evaluation project at its forty-sixth session was recalled. В связи с этим прозвучало напоминание о принятом Комитетом решении рассмотреть на своей сорок шестой сессии вопрос о полезности экспериментального проекта по тематическим оценкам.
The Committee recommended that the General Assembly review the new inter-organizational mobility accord at its sixty-first session under the agenda item entitled "Human resources management". Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее рассмотреть новое соглашение о межорганизационной мобильности на ее шестьдесят первой сессии по пункту повестки дня, озаглавленному «Управление людскими ресурсами».
The Commission requested a drafting group established by the Secretariat to review the draft convention, with a view to ensuring consistency between the various language versions. Комиссия просила созданную Секретариатом редакционную группу рассмотреть проект конвенции для обеспечения согласованности текстов на разных языках.
The Commission requested the Secretariat to review the text of the draft convention from a purely linguistic and editorial point of view before its adoption by the General Assembly. Комиссия просила Секретариат рассмотреть текст проекта конвенции с чисто языковой и редакционной точки зрения до его утверждения Генеральной Ассамблеей.
The Committee was also requested to review the existing procedures and guidelines for price data collection and to propose a timetable for place-to-place surveys at headquarters duty stations. К Комитету была также обращена просьба рассмотреть действующие процедуры и руководящие принципы сбора данных о ценах и предложить график проведения сопоставительных обследований в местах расположения штаб-квартир.
The Committee decided to review the status of long-overdue initial reports again at its thirty-third session, and requested the Secretariat to include relevant information in the pre-session documentation. Комитет постановил вновь рассмотреть положение с давно просроченными первоначальными докладами на своей тридцать третьей сессии и просил Секретариат включить соответствующую информацию в предсессионную документацию.
It is thus most appropriate that Member States are given this rightful opportunity to review the work undertaken by the Council during the reporting period. Поэтому весьма уместно, что государства-члены получили хорошую возможность рассмотреть работу Совета за отчетный период.
In that regard, the high-level dialogue scheduled for 2006 would provide new opportunities to review the many facets of the migratory phenomenon. В этом отношении диалог на высоком уровне, который намечено провести в 2006 году, даст дополнительные возможности рассмотреть различные аспекты этого явления.
The workshop provided an opportunity for the Government and civil society to review Togo's accomplishments in the implementation of the Programme of Action. Благодаря этому семинару у правительства и гражданского общества появилась возможность рассмотреть достижения Того в деле осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций.
Some members noted that, while no such proposals were being made at this stage, the Commission was being asked to review a different aspect of the methodology. Некоторые члены отметили, что, хотя на данном этапе таких предложений не поступало, Комиссии было предложено рассмотреть иной аспект методологии.
The Commission further agreed that its final decision on that matter might be facilitated if it could review a sample portion of the comprehensive reference document on a discrete topic. Далее Комиссия пришла к согласию о том, что принятие окончательного решения по этому вопросу было бы облегчено, если бы она смогла рассмотреть образец выдержки из комплексного справочного документа, посвященный той или иной конкретной теме.
We, therefore, recommend that the review of the Copenhagen Declaration and Programme for Action give ample consideration to the following: Поэтому мы рекомендуем при проведении обзора Копенгагенской декларации и Программы действий обстоятельно рассмотреть следующие вопросы:
(b) CCO to consider recommendations from the independent review at the October 2005 meeting; Ь) Комитету организаций коспонсоров следует рассмотреть сделанные на основе результатов независимого обзора рекомендации на заседании, которое состоится в октябре 2005 года;
The General Assembly may also wish to review the provisions of its resolution 54/219 and consider alternative ways of financing the Strategy secretariat and its activities. Генеральная Ассамблея, возможно, также пожелает пересмотреть положения своей резолюции 54/219 и рассмотреть вопрос об альтернативных способах финансирования секретариата Стратегии и его деятельности.
He asked the Special Committee to review the colonial issue, keeping in mind the wishes of the people directly impacted, and to support the upcoming constitutional convention. Представитель территории обратился к Специальному комитету с просьбой рассмотреть вопрос о деколонизации с учетом пожеланий непосредственно затронутого народа и поддержать предстоящий съезд по конституции.
Only last month we had an opportunity to review the situation in Angola in the wake of gruesome attacks by UNITA on civilians. Только в прошлом месяце у нас была возможность рассмотреть положение в Анголе после того, как Национальный союз за полную независимость Анголы совершил нападения на гражданское население.
The General Assembly has been asked to review at the special session the specific contributions of partners to implementing the Habitat Agenda at the national and local levels. Специальной сессии предлагается рассмотреть конкретный вклад партнеров в осуществление Повестки дня Хабитат на национальном и местном уровнях.
Participants in the expert meeting may wish to review the existing public- and private-sector mechanisms to identify measures and best practices that are replicable in developing countries. Участники совещания экспертов, возможно, сочтут целесообразным рассмотреть существующие механизмы в государственном и частном секторах с целью выявления мер и передовой практики, которые могли бы быть использованы развивающимися странами.
This appraisal should review issues of user fees, relation with commercial legal database providers, text search capacity and hyperlinks with other treaty sites. В рамках этой оценки необходимо рассмотреть вопросы платы за пользование, отношений с коммерческими компаниями, предоставляющими правовые базы данных, возможность текстового поиска и гипертекстовые ссылки на другие договорные сайты.
(a) To review approaches for understanding and measuring biodiversity loss; а) рассмотреть подходы к пониманию проблемы утраты биоразнообразия и оценке его масштабов;
01.04.2008 - On March 31 the government commission will review issue on patent attorneys, which will exercise all rights to intellectual property. 01.04.2008 - 31 марта на заседании правительственной комиссии планируется рассмотреть вопрос о патентных поверенных, которые будут реализовывать все права на интеллектуальную собственность.
It asked the secretariat to urge the Party to submit the requested information as soon as possible and agreed to review the situation at its fortieth meeting. Он просил секретариат настоятельно призвать данную Сторону представить запрошенную информацию как можно скорее и принял решение рассмотреть ситуацию на своем сороковом совещании.
A Q4 performance review, and an academy course to prep. Собираемся рассмотреть показатели И собираемся приготовить курс
Well, in order to fully comprehend the Korean Conflict, it is necessary to review all the events. Для того, чтобы как следует изучить Корейскую войну, необходимо рассмотреть все события.