Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Review - Рассмотреть"

Примеры: Review - Рассмотреть
In its resolution 52/159, the General Assembly had requested the Committee, with the participation of observers, to review its composition and membership. В своей резолюции 52/159 Генеральная Ассамблея просила Комитет, с участием наблюдателей, рассмотреть вопрос о членстве в нем и его составе.
Since no consensus seemed to be emerging on treaty crimes, they should not be included in the Statute, though a subsequent review might be possible. Поскольку сформировать консенсус в отношении преступлений по международным договорам, видимо, не удается, их следует включить в Статут, хотя эти преступления можно рассмотреть и на последующем этапе.
In the same vein, the workshop could review the question of increasing the effectiveness of civil and administrative regulatory policies to control corruption. В этом же русле на семинаре-практикуме можно будет рассмотреть вопрос о повышении эффективности гражданской и административной регулятивной политики в области борьбы с коррупцией.
The special session which the General Assembly would convene the following June represented an opportunity to reaffirm the commitment of the international community to address the drug problem and to review the existing situation. Специальная сессия Генеральной Ассамблеи, которая состоится в июне, дает возможность вновь подтвердить намерение международного сообщества решить проблему наркотиков и рассмотреть нынешнее положение дел.
It is therefore appropriate to review, and emphasize, some of the ways in which issues concerning persons with disabilities arise in connection with the obligations contained in the Covenant. Поэтому необходимо рассмотреть и проанализировать некоторые из причин возникновения проблем, касающихся инвалидов, в связи с обязательствами, изложенными в Пакте.
Accordingly, it is important to review other mechanisms that may permit the issues of international migration and development to be addressed from a cross-sectoral, interregional, regional and subregional points of view. Соответственно, важно рассмотреть другие механизмы, которые могут позволить решить вопросы международной миграции и развития с межсекторальной, межрегиональной, региональной и субрегиональной точек зрения.
Therefore, it is of paramount importance for us at this Seminar to review together with all the participants specific circumstances and characteristics of the remaining Non-Self-Governing Territories and to establish our priorities. В связи с этим для нас на этом семинаре чрезвычайно важно рассмотреть со всеми участниками конкретные обстоятельства и особенности оставшихся несамоуправляющихся территорий и определить наши приоритеты.
Expresses its intention to review the recommendations referred to in paragraph 1 above and to consider appropriate actions; выражает свое намерение проанализировать рекомендации, упоминаемые в пункте 1 выше, и рассмотреть соответствующие действия;
The Advisory Committee recommends that a review be made to ascertain the extent to which such functions could be assigned to mission staff. Консультативный комитет рекомендует еще раз рассмотреть этот вопрос, с тем чтобы уточнить, в какой степени эти функции можно было бы возложить на сотрудников Миссии.
ACABQ also recalled that it intended to review the level of the post of the Executive Director of the Trust Fund at a future date. ККАБВ также напомнил о том, что он намерен в будущем вновь рассмотреть вопрос об уровне должности директора-исполнителя Целевого фонда.
The Committee suggests that the State party review its arrangements for the coordination by one ministry of all actions in implementation of the Convention, including reporting obligations. Комитет предлагает государству-участнику вновь рассмотреть принятый в нем порядок, с тем чтобы одно министерство координировало всю деятельность по осуществлению Конвенции, включая обязательства по представлению докладов.
Undoubtedly, these themes will need to be reviewed in the light of the outcome of the triennial policy review at the organizational sessions of the Council. Эти темы, несомненно, необходимо будет рассмотреть в свете итогов трехгодичного обзора политики на организационных сессиях Совета.
However, the role played by private sector funds was a fundamental issue which should be considered in 1998 during the triennial policy review. Однако она считает, что роль ресурсов, выделяемых частным сектором, - это один из основных вопросов, которые следует рассмотреть в 1998 году в ходе проведения трехгодичного обзора политики.
UNHCR field offices should be instructed to review the procurement procedures adopted by implementing partners to ensure that they adhere to competitive bidding procedures. Периферийным отделениям УВКБ следует дать указание рассмотреть вопрос о процедурах в области закупок, применяемых партнерами-исполнителями, для обеспечения того, чтобы они соответствовали положениям о процедурах проведения конкурентных торгов.
The Assembly also recommended that the Commission on Human Rights, drawing on the results of the review, consider the convening of a second workshop. Генеральная Ассамблея рекомендовала также Комиссии по правам человека, на основе результатов этого обзора, рассмотреть вопрос о проведении второго рабочего совещания.
The expert group was asked to review two practical tools: Группе экспертов было предложено рассмотреть два практических документа:
The General Assembly may wish to review this issue in all its aspects in the light of the problems faced by the services. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос во всех его аспектах в свете тех проблем, с которыми сталкиваются эти службы.
The Committee requests the Secretary-General to review this situation and to inform the General Assembly of the results during the first part of its fifty-fourth session. IS3.5. Комитет просит Генерального секретаря рассмотреть эту ситуацию и информировать Генеральную Ассамблею о полученных результатах в ходе первой части ее пятьдесят четвертой сессии.
The Group of Experts has suggested the following items for its review during its forthcoming meetings: Группа экспертов предложила на своих предстоящих заседаниях рассмотреть следующие пункты:
No action should therefore be taken with regard to gratis personnel on loan to the Tribunals until his Government had had an opportunity to review the matter. Поэтому не следует принимать никакого решения в отношении предоставляемого трибуналам на безвозмездной основе прикомандированного персонала, прежде чем правительство его страны сможет рассмотреть этот вопрос.
I would like to review these objectives with you and your colleagues, and to assess briefly how far we have moved toward accomplishing them. Мне хотелось бы рассмотреть эти цели с Вами и Вашими коллегами и кратко оценить, как далеко мы продвинулись в их реализации.
The Board recommends that the Administration review all unpaid pledges under the different funds and make appropriate provision in the accounts where the collection of the income is considered doubtful. Комиссия рекомендует Администрации рассмотреть все непогашенные обязательства по различным фондам и предусмотреть соответствующие резервы в счетах, если поступления представляются сомнительными.
Why was its secretariat unable to review the seven-page FICSA document during those six weeks? Почему ее секретариат не смог в течение этих шести недель рассмотреть документ ФАМГС объемом в семь страниц?
It may wish to review the divergent opinions on the importance and value of the Rotterdam rules expressed by different industry stakeholders. Она, возможно, пожелает рассмотреть противоположные мнения о значении и ценности роттердамских правил, выраженные различными заинтересованными сторонами данного сектора.
In the future, other approaches to the review exercise could be explored, including household surveys and the elaboration of socio-economic indicators. В будущем можно рассмотреть другие методы проведения обзора, в том числе обследование домашних хозяйств и разработку социально-экономических показателей.