Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
In 2001, the Advisory Committee had recommended an overall review involving experts and interested Member States. В 2001 году Консультативный комитет рекомендовал провести общий обзор с привлечением экспертов и заинтересованных государств-членов.
The European Union wondered why no such review had been conducted. Европейский союз интересуется, почему такой обзор не был проведен.
OIOS would continue to monitor the implementation of its recommendations and would conduct a follow-up review at the appropriate time. УСВН будет и впредь следить за выполнением его рекомендаций и в соответствующие сроки проведет дальнейший обзор.
For its part, UNCITRAL should review its working methods on a regular basis. С другой стороны, ЮНСИТРАЛ следует регулярно проводить обзор методов своей работы.
A review of the justice system had been launched in 2005. В 2005 году начался обзор системы правосудия.
It suggests holding a five-year high-level review of the Second Decade focusing on the participation of people living in poverty. Он предложил провести среднесрочный обзор на высоком уровне хода осуществления второго Десятилетия с уделением особого внимания участию бедных слоев населения.
A review of the stratified random sample of 33 projects was undertaken to gather additional evidence. Для получения дополнительных данных был проведен обзор стратифицированной произвольной выборки по ЗЗ проектам.
Such a review could include, inter alia, a survey to capture the experiences and views of the staff. Такой обзор мог бы включать, в частности, исследование для изучения опыта и мнений персонала.
It is planned that the comprehensive review would be undertaken by an external consultant. Планируется, что этот всесторонний обзор будет проведен внешним консультантом.
We are all set on the right course; this initial review is encouraging. Мы все стоим на правильном пути; этот первоначальный обзор дает нам надежды на будущее.
The review of India's Initial Country Report to the Committee on the Rights of the Child took place in June 1999. Комитет по правам ребенка провел обзор первоначального странового доклада Индии в июне 1999 года.
The report contains a comprehensive review regarding economic assistance provided, especially to the countries of South-Eastern Europe. В докладе содержится всесторонний обзор экономической помощи, оказываемой, в частности, странам Юго-Восточной Европы.
We hope that this review will be completed as early as possible. Надеемся, что этот обзор будет завершен по возможности в ближайшее же время.
This document and its successful review this year show the ability of Member States to collaborate and achieve consensus on pressing international issues. Этот документ и его успешный обзор в этом году говорят о способности государств-членов взаимодействовать и приходить к согласию по актуальным международным вопросам.
Two immediate operational avenues would be the living conditions survey and the agriculture sector review. В первую очередь можно было бы начать проведение оперативной деятельности по таким направлениям, как обследование условий жизни и обзор в сельскохозяйственном секторе.
This analysis included a review of each entity to determine if each entity was addressing the gaps. Этот анализ включал в себя обзор каждой организации в целях выяснения того, занимается ли каждая организация устранением этих пробелов.
The Advisory Committee had called for a review of current practices for procuring air assets and services, including hours planned. Консультативный комитет призвал провести обзор нынешней практики приобретения воздушных средств и услуг, включая число запланированных полетных часов.
The timely convening of this debate allows us to repeat our call for a review of the criteria of the monitoring and reporting mechanism. Своевременный созыв этой дискуссии позволяет нам еще раз обратиться с просьбой провести обзор критериев механизма наблюдения и отчетности.
His delegation welcomed the General Assembly's decision to review in 2005 the implementation of the commitments made in the Millennium Declaration. Его делегация приветствует решение Генеральной Ассамблеи провести в 2005 году обзор хода осуществления обязательств, принятых в Декларации тысячелетия.
A review of the programming environment identified organizational programming priorities and strategies to implement the ICPD Programme of Action more effectively. Обзор хода реализации программ помог определить организационные приоритеты и стратегии Фонда, призванные содействовать более эффективному осуществлению Программы действий МКНР.
In 2002, OOE undertook one on-site review of follow-up to audit recommendations. В 2002 году по рекомендации ревизоров УНО провело на местах обзор последующих мероприятий.
In 2002, UNFPA conducted an on-site review of the appropriateness of measures taken by one country office to implement audit recommendations. В 2002 году ЮНФПА провел на местах обзор эффективности мер, принятых одним страновым отделением в целях выполнения рекомендаций ревизоров.
In 1954, Dag Hammarskjöld conducted the first review of mandates, at the request of the membership. В 1954 году Даг Хаммаршельд провел первый обзор мандатов по просьбе государств-членов.
This provides a general review of those programmes that are most exposed to risk. В нем дается общий обзор тех программ, которые в наибольшей степени подвержены риску.
The intergovernmental review of the Programme of Action is important to ensure that there is sustained implementation. Межправительственный обзор программы действий имеет важное значение для обеспечения непрерывности осуществления этой программы.