Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
Participants encouraged the Development Cooperation Forum to conduct an independent and comprehensive review of international and national mutual accountability mechanisms and aid transparency initiatives, starting in 2010. Участники предлагали, чтобы начиная с 2010 года на Форуме по сотрудничеству в целях развития проводился независимый и всесторонний обзор международных и национальных механизмов обеспечения взаимной подотчетности и инициатив в области транспарентности помощи.
The Economic and Social Council's review of progress in achieving gender equality and the empowerment of women and girls is particularly relevant. Обзор прогресса в деле обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и девочек, осуществляемый Экономическим и Социальным Советом, является особенно актуальным.
A systematic article review showed that abortion was associated with increased risk of depression and attempts at suicide or self-harm. Систематический постатейный обзор показал, что аборт связан с повышенным риском депрессии и попытками суицида или членовредительства.
UNICEF joined sister agencies and experts to undertake a comprehensive review of initiatives at country level and issued Thematic Papers on the Goals. ЮНИСЕФ провел совместно со смежными учреждениями и экспертами всеобъемлющий обзор инициатив на страновом уровне и опубликовал тематические документы по ЦРТ.
The mid-term review of the UNFPA strategic plan has called for the mainstreaming of South-South cooperation in all of the outcome areas. Среднесрочный обзор стратегического плана ЮНФПА потребовал актуализации сотрудничества Юг-Юг во всех областях достижения результатов.
OIOS was informed by the Department of Political Affairs that an in-depth review of the envoy system has not been conducted. Департамент по политическим вопросам сообщил УСВН о том, что углубленный обзор системы посланников проведен не был.
During its eighth session, the Forum conducted UNPFII a review of the degree of implementation of its recommendations on the Second Decade. В ходе своей восьмой сессии Форум провел обзор степени выполнения своих рекомендаций по второму Десятилетию.
That Commission is undertaking a review of land laws and other efforts to clarify claims where it can. Настоящая Комиссия проводит обзор законодательства о земле и, по мере возможности, предпринимает другие усилия по уточнению претензий.
The 2010 review must result in a shared understanding of the Commission's purpose, role and functioning. Обзор 2010 года должен привести к достижению общего понимания цели, роли и функционирования Комиссии.
In October 2009, the World Bank conducted its country portfolio performance review for Guinea-Bissau. ЗЗ. В октябре 2009 года Всемирный банк провел по Гвинее-Бисау страновой обзор эффективности портфеля акций.
In addition, the Defence Office undertook an in-depth review of the draft Practice Directions and submitted its comments to the President. Кроме того, Канцелярия защиты провела углубленный обзор проекта практических директив и представила свои комментарии Председателю.
In that light, he saw the forthcoming review of the Peacebuilding Commission as a promising opportunity to reassess the relationship between the two functions. С учетом этого, ему представляется, что предстоящий обзор Комиссии по миростроительству станет хорошей возможностью для того, чтобы вновь проанализировать взаимосвязь между этими двумя функциями.
He understood that a review exercise prior to the conclusion of an agreement was foreseen. Он исходит из того, что до заключения соглашения предполагается провести обзор.
It would be useful for the Secretariat to conduct a review of UNIDO desks prior to conclusion of an agreement. Было бы полезным, если бы перед заключением соглашения Секретариат провел обзор функционирования бюро ЮНИДО.
The comprehensive review of the current items on the Council's agenda is one such example. Пример такого анализа дает всеобъемлющий обзор вопросов, находящихся в настоящее время в повестке дня Совета.
Periodic review of the effectiveness of the League and the support it provides is indeed required. Безусловно, необходим периодический обзор эффективности Лиги и предоставляемой ею поддержки.
Its main role is to review the system constantly and reform it accordingly. Основной задачей Совета является постоянный обзор системы и ее соответствующее реформирование.
There is a need to conduct a thorough review and analysis of governance institutions. Необходимо провести обстоятельный обзор и анализ институтов управления.
The CST may wish to further review these outcomes, identify priorities and discuss how to implement them. КНТ, возможно, пожелает провести обзор этих результатов, наметить приоритетные задачи и обсудить пути их решения.
An initial review of best available practices and technologies was undertaken and eleven demonstration sites were identified. Был проведен первоначальный обзор существующих передовых видов практики и технологий, и были определены 11 демонстрационных площадок.
Delegates undertook a comprehensive review of successes, best practices and lessons learned, obstacles and gaps, challenges and opportunities. Делегаты провели всеобъемлющий обзор успешных программ и проектов, передового опыта и извлеченных уроков, препятствий и пробелов, вызовов и возможностей.
The External Audit would review the Change Management Initiative in subsequent audits. В ходе последующих ревизий Внешний ревизор проведет обзор инициативы в области управления преобразованиями.
Our review of the compliance of the External Audit Report for the biennium 2006-2007 is at Annex B. Наш обзор выполнения рекомендаций, содержащихся в докладе Внешнего ревизора за двухгодичный период 2006-2007 годов, представлен в приложении В.
In 1999, the Secretariat prepared a preliminary review of the status of knowledge and research regarding these resources. В 1999 году Секретариат подготовил предварительный обзор состояния знаний об этих ресурсах и исследований по ним.
The Secretariat prepares a review of outstanding issues relating to the draft sulphides regulations and containing suggested language. Секретариат готовит обзор нерешенных вопросов в отношении проекта правил по сульфидам, сопровождая его предлагаемыми формулировками.