Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
We expect that a comprehensive review of the Certification Scheme in 2006 will highlight the role of the Kimberley Process in conflict prevention. Надеемся, что всеобъемлющий обзор Системы сертификации в 2006 году подчеркнет роль Кимберлийского процесса в предотвращении конфликтов.
The review can provide an avenue for fresh thinking about today's opportunities and challenges. Такой обзор может открыть нам путь для того, чтобы по-новому взглянуть на перспективы и вызовы современности.
Additionally, we support the proposal that the Council be required to have a comprehensive review of its work. Помимо этого мы выступаем в поддержку предложения о том, что Совету необходимо произвести всеобъемлющий обзор всей своей работы.
The review must be comprehensive, balanced and effective. Этот обзор должен носить всесторонний, сбалансированный и эффективный характер.
The recommendations in the report of the World Commission on the Social Dimension of Globalization are an important contribution to the review. Содержащиеся в докладе Всемирной комиссии по социальному измерению глобализации рекомендации стали важным вкладом в этот обзор.
The review of the achievements and constraints led to some important staffing implications for UNICEF support to Afghanistan. Обзор достижений и трудностей имел ряд важных последствий для кадрового обеспечения деятельности ЮНИСЕФ по оказанию поддержки Афганистану.
The review of that mechanism, planned for 2005, will provide an opportunity to lay down plans for practical follow-up for the future. Обзор этого механизма, запланированный на 2005 год, предоставит возможность подготовить планы практических мер по реализации на будущее.
That accords the Council an opportunity to review and advance the implementation of the resolution. Это позволяет Совету провести обзор и придать стимул усилиям по ее реализации.
Norway favours a comprehensive review of all the chapters in the Declaration, with special emphasis on reform issues and the MDGs. Норвегия выступает за всесторонний обзор всех глав Декларации, делая особый упор на достижение целей реформы и развития.
Over the past year, the Forum has conducted a comprehensive review of existing regional mechanisms. За прошедший год Форум провел всеобъемлющий обзор существующих региональных механизмов.
The Committee notes that the State party has undertaken a commitment to review national legislation vis-à-vis the Convention. Комитет отмечает, что государство-участник взяло на себя обязательство провести обзор своего внутреннего законодательства для установления его соответствия положениям Конвенции.
In March, I will submit to the Assembly my review of the implementation of the Millennium Declaration. В марте я представлю на рассмотрение Ассамблеи свой обзор по вопросу об осуществлении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
That initiative will be a unique opportunity for a comprehensive review of progress towards the attainment of the Millennium Development Goals. Эта инициатива даст уникальную возможность произвести всесторонних обзор прогресса в достижении целей Декларации тысячелетия.
Today's briefing serves as a mid-year review, and clearly much remains to be done in the months ahead. Сегодняшний брифинг представляет собой обзор сделанного за полгода и, безусловно, в предстоящие месяцы нам еще придется проделать немалую работу.
12.7 The review of the National Anti-Poverty Strategy includes key targets in relation to reducing health inequalities. 12.7 Обзор Национальной стратегии борьбы с нищетой включает основные цели, связанные с сокращением неравенства в области здравоохранения.
I very much hope that review will lead to new international commitments of assistance to disadvantaged small island developing States. Я очень надеюсь, что этот обзор повлечет за собой новые международные обязательства по оказанию помощи малым островным развивающимся государствам, находящимся в неблагоприятном положении.
a periodic review of compliance policies and procedures to test their effectiveness; З) периодический обзор политики и процедур по вопросам соблюдения в целях определения их эффективности;
A first review of existing indicators should be performed, with feedback from end-users originated by an opportunity awareness campaign. Первый обзор уже существующих данных должен быть проведен с учетом мнений конечных пользователей, которые будут получены в результате информационной кампании об имеющихся возможностях.
He considers it essential to obtain a systematic review of the process in order to identify where the bottlenecks are, and to develop solutions accordingly. Он считает необходимым проводить систематический обзор этого процесса, с тем чтобы выявлять недостатки и находить соответствующие решения.
This included a review of its procedural and organizational documents with a view to aligning their provisions. Это включало обзор ее процедурных и организационных документов на предмет согласования их положений.
The United Nations will be celebrating its sixtieth anniversary and carrying out its first five-year review of the Millennium Declaration. Организация Объединенных Наций будет отмечать свое шестидесятилетие и проводить первый пятилетний обзор Декларации тысячелетия.
The evaluation, which will include a good practice review, is expected to be completed in 2003. Завершение оценки, которая будет включать обзор примеров положительной практики, ожидается в 2003 году.
In response to that request, a comprehensive review of the strategy has been completed. Во исполнение этой просьбы был проведен всеобъемлющий обзор этой стратегии.
The Security Council will review this resolution within 12 months and, if necessary, consider further steps. Совет Безопасности проведет обзор этой резолюции не позднее, чем через 12 месяцев с сегодняшнего дня и, при необходимости, рассмотрит дальнейшие шаги.
The review of the implementation under the Espoo Convention was not yet complete or fully representative. Обзор осуществления обязательств в соответствии с Конвенцией Эспо пока еще не завершен и не является в полной мере репрезентативным.