The evidence of the Bank's retrospective review points to both positive and negative findings. |
Как показывает ретроспективный обзор Банка, есть положительные и отрицательные результаты. |
These efforts have assisted the Commission in conducting its review and evaluation of the annual reports in a more efficient and expeditious manner. |
Эти усилия помогли Комиссии проводить обзор и оценку годовых отчетов более эффективным и оперативным образом. |
The analysis included a review of the mandates of UNDCP and the principles governing project design and budgetary analysis. |
Этот анализ включает обзор мандатов ЮНДКП, а также принципов разработки проектов и анализа бюджета. |
We think that the review would be better undertaken by organizations that already have the expertise that is needed. |
Мы думаем, что такой обзор должны проводить предпочтительно организации, обладающие необходимым опытом в этой области. |
The review should, of course, be in full cooperation with the Government. |
Такой обзор должен проводиться в полном сотрудничестве с правительством. |
The lead expert pointed out that he would need time to review the new information. |
Эксперт-руководитель группы отметил, что ему потребуется время для того, чтобы провести обзор новой информации. |
In this respect, countries should review progress made in the implementation of their respective national/State strategies and revise them, if necessary. |
В этой связи странам следует проводить обзор хода осуществления своих соответствующих национальных/ государственных стратегий и по мере необходимости их пересмотр. |
Several delegations spoke in favour of a review of step 1 before embarking on step 2. |
Несколько делегаций высказались за то, что, перед тем как переходить к этапу 2, следует проводить обзор содержания этапа 1. |
These high-level segments would provide an opportunity for ministers to identify priorities as well as to review progress. |
Эти этапы заседаний высокого уровня предоставят министрам возможность выявить первоочередные задачи, а также провести обзор достигнутого прогресса. |
Her Government would also continue to review existing legislation to protect women and girls and ensure their equal rights as citizens. |
Правительство Сингапура также будет продолжать производить обзор существующих законов в целях обеспечения защиты женщин и девочек и гарантировать их равные права граждан. |
The Committee was informed that the overall policy review had not been undertaken. |
Комитет был информирован о том, что общий обзор политики проведен не был. |
A joint review by GLD and the Procurement Division would therefore be useful to ensure consistency of practice. |
Поэтому для обеспечения последовательности практики целесообразно, чтобы ООВ и Отдел закупок провели совместный обзор. |
The budgetary review of the new HIV/AIDS programme established in 1999 has been formally approved. |
Был официально одобрен бюджетный обзор новой программы по проблеме ВИЧ/СПИДа, разработанной в 1999 году. |
In response to that criticism, ISWGNA has been requested to review the current updating procedure. |
В ответ на эту критику МСРГНС было предложено провести обзор нынешней процедуры обновления. |
This review includes comprehensive discussions with the staff of the Organization and with Member States. |
Этот обзор включает проведение всеобъемлющих дискуссий с персоналом Организации и государствами-членами. |
(b) To review the relevance and functioning of the United Nations human rights system in the context of disability. |
Ь) провести обзор соответствия правозащитных систем Организации Объединенных Наций и их функционирования применительно к проблемам инвалидности. |
Following the introduction of the item by the ICSC representative, the Board noted that the current review was the third assessment. |
После того, как представитель КМГС внес этот вопрос на рассмотрение, Правление отметило, что нынешний обзор является третьей по счету оценкой. |
The upcoming review in 2001 provides such an opportunity. |
Предстоящий в 2001 году обзор открывает перед нами такую возможность. |
The review of international practice has indicated a preference for the use of private registries in those cases. |
Обзор международной практики показал, что в этих случаях предпочтение отдается использованию частных реестров. |
A comprehensive review of UNCDF programme commitments is ongoing with a view to identifying projects that could either be terminated or scaled down. |
В настоящее время проводится всеобъемлющий обзор программных обязательств ФКРООН с целью выявления проектов, которые могли бы быть отменены или существенно сокращены. |
Finally, in order to achieve long-term stability, review and reform of the security sector remain of utmost importance. |
И наконец, обзор и реформа сектора безопасности по-прежнему имеют исключительно важное значение для достижения долгосрочной стабильности. |
This year, the Development Committee will review the outcome of Monterrey on the basis of an information note provided by the staff. |
В этом году Комитет развития проведет обзор результатов Монтеррея на основе информационной записки, представленной персоналом. |
The same spirit of partnership animated the triennial review in 2001, which is fully reflected in General Assembly resolution 56/201. |
Трехгодичный обзор 2001 года также осуществлялся в духе партнерства, что в полной мере отражено в резолюции 56/201. |
We hope that the Council will conduct a general review of its procedures. |
Мы надеемся, что Совет проведет общий обзор своих процедур. |
Other data collection activities included the review of available materials, as well as meetings with UNCTAD EMPRETEC team members and with its director. |
Другие мероприятия по сбору данных включали обзор имеющихся материалов, а также встречи с членами группы ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД и ее директором. |