| Third, the UNECE Committee on Environmental Policy carries out a peer review during its regular session. | В-третьих, Комитет по экологической политике ЕЭК ООН проводит экспертный обзор в ходе своей очередной сессии. |
| In addition, the mid-term review of the programming arrangements identified global policy advisory services funded from the global programme as 'development effectiveness activities'. | Кроме того, среднесрочный обзор программных договоренностей определил глобальные консультативные услуги по вопросам политики, финансируемые за счет глобальной программы, как "деятельность в целях эффективности развития". |
| External UNDP harmonization review with UNFPA and UNICEF | Е. Внешний обзор согласования деятельности ПРООН с деятельностью ЮНИСЕФ и ЮНФПА |
| The final review in May was carried out in collaboration with the Ministry of Foreign Affairs and senior Ministerial counterparts. | Окончательный обзор был проведен в мае в сотрудничестве с министерством иностранных дел и с участием старших должностных лиц других заинтересованных ведомств. |
| This is to ensure appropriate intergovernmental review of subregional priorities. | Это обеспечит должный межправительственный обзор субрегиональных первоочередных задач. |
| The secretariat prepared a review of the transport situation and emerging trends in the ECE region, based on available statistics and national contributions. | Секретариат подготовил обзор транспортной ситуации и новых тенденций в регионе ЕЭК на основе имеющихся статистических данных и переданных странами материалов. |
| A review of legislation conducted in preparation of this report found no instances of Ghanaian laws that could be considered discriminatory in any way. | Обзор законодательства, проведенный в контексте подготовки настоящего доклада, обнаружил отсутствие в Гане каких-либо законов, которые в той или иной степени могут считаться дискриминационными. |
| A review of peacekeeping policy through consultations with Member States and relevant United Nations organs is crucial. | Решающее значение имеет обзор политики по поддержанию мира на основе консультаций с государствами-членами и соответствующими органами Организации Объединенных Наций. |
| The ongoing review of the peacekeeping doctrine is taking those developments into account. | Нынешний обзор доктрины миротворчества проводится с учетом этих факторов. |
| See p. regarding the review of the ERA. | Обзор Закона об отношениях в сфере занятости см. на стр. 106. |
| In addition, a thorough review of all standards was commissioned to ensure that they adequately address gender issues. | Кроме того, было поручено провести тщательный обзор всех стандартов на предмет адекватного отражения в них гендерной проблематики. |
| Under this agenda item, the Executive Board will review current practice concerning the UNICEF Maurice Pate Award. | В рамках этого пункта повестки дня Исполнительный совет проведет обзор нынешней практики присуждения премии ЮНИСЕФ им. Мориса Пейта. |
| A review of that process is now due. | Пришло время провести обзор этого процесса. |
| The annual ministerial conferences would focus on priority issues, review the implementation of selected regional environmental instruments including funding, and adopt better-integrated environmental policy. | Участники ежегодно проводимых конференций министров будут сосредоточиваться на рассмотрении приоритетных вопросов, проводить обзор хода осуществления отдельных региональных правовых документов по окружающей среде, включая вопросы их финансирования, и принимать более комплексную экологическую политику. |
| As we speak, the Committee has conducted an interim review of CTED and should soon submit a report to the Council. | В настоящий момент Комитет проводит промежуточный обзор деятельности ИДКТК и в скором времени должен представить доклад Совету. |
| This review includes information on trends in emissions and the work Parties are conducting with air pollution monitoring systems. | Настоящий обзор содержит информацию о тенденциях выбросов и работе, которую Стороны проводят в рамках систем мониторинга загрязнения воздуха. |
| The 2002 review has two objectives. | Обзор 2002 года преследует две цели. |
| The situation is more advanced in Estonia, which has just undergone its second environmental performance review. | Положение является более благоприятным в Эстонии, где только что был проведен второй обзор результативности экологической деятельности. |
| The review and an executive summary are to be published. | Обзор и его резюме должны быть опубликованы. |
| In line with its terms of reference, this review does not encompass all aspects of land administration. | В соответствии со своим кругом полномочий настоящий обзор не включает всех аспектов управления земельными ресурсами. |
| Parties are encouraged to review the information used for modelling at the Meteorological Synthesizing Centres. | Сторонам рекомендуется осуществить обзор информации, использующейся для моделирования в метеорологических синтезирующих центрах. |
| This new area of work might produce important input for the Gothenburg Protocol's review. | Эта новая область деятельности могла бы позволить внести важный вклад в обзор Гётеборгского протокола. |
| The next strategic review should take place in four years, on the occasion of the next joint session. | Новый стратегический обзор должен быть проведен через четыре года и приурочен к следующей совместной сессии. |
| Analytical review of selected advanced practices in both industrialized countries and in countries in transition. | Аналитический обзор отдельных видов передовой практики в промышленно развитых странах и странах с переходной экономикой. |
| A brief review of existing strategies at the international and regional levels will be provided in a full report of the Action Team. | Краткий обзор существующих стратегий на международном и региональном уровнях будет представлен в полном докладе Инициативной группы. |