| This review will also include the risk levels for sulphur. | Данный обзор также включает в себя определение уровней риска для серы. |
| The review of the methods is informative and an economic analysis of each method is presented in annex IV to the guidelines. | Обзор этих методов весьма содержателен, а в приложении IV к руководящим принципам приводится экономический анализ каждого метода. |
| The review of UNMIT's mandate in February next year will be very important. | Обзор мандата ИМООНТ, который будет проведен в феврале следующего года, будет иметь огромное значение. |
| As indicated in paragraph 3 of the present report, the promised review has not yet been completed. | Как отмечается в пункте З настоящего доклада, предложенный обзор еще не завершен. |
| It also notes the intention to review current business models for the provision of fuel. | Он также отмечает намерение провести обзор форм коммерческой деятельности в связи с поставкой горючего. |
| In 2004, the Geographical Names Board of Canada undertook a review of its activities. | В 2004 году Совет по географическим названиям Канады провел обзор своей деятельности. |
| The policy review is an ongoing process, intended to identify any gaps and areas that require strengthening. | Обзор политики представляет собой непрерывный процесс, нацеленный на выявление любых пробелов и областей, нуждающихся в принятии мер для улучшения положения. |
| In line with the White Paper, the Cabinet Office arranged for an external peer review of its modernization programme. | В соответствии с «белой книгой» секретариат кабинета министров организовал внешний обзор своей программы модернизации. |
| The operational and technical services will also review its human resource needs to better serve users. | Оперативные и технические службы будут проводить также обзор своих потребностей в людских ресурсах для повышения уровня обслуживания пользователей. |
| The Secretary-General takes note of the review of United Nations civilian police operations and the recommendations made in the report. | Генеральный секретарь принимает к сведению обзор операций гражданской полиции Организации Объединенных Наций и сделанные в этом докладе рекомендации. |
| The OIOS review confirmed the value of this approach, which merits recognition and further enhancement. | Проведенный УСВН обзор подтвердил важное значение этого подхода, заслуживающего признания и дальнейшего распространения. |
| Governments should review their national legislation and encourage a culture of transparency and openness in public affairs. | Правительствам следует проводить обзор своего национального законодательства и поощрять культуру транспарентности и открытости в государственных делах. |
| A review of acid rain science and monitoring was carried out in 1999. | В 1999 году был осуществлен обзор деятельности в области углубления научных знаний о кислотных дождях и их мониторинга. |
| A review of recent developments in marine science, especially oceanography and remote sensing, was offered by some delegations. | Ряд делегаций предложил произвести обзор последних событий в морской науке, особенно в океанографии и дистанционном зондировании. |
| The Subcommittee on Nutrition is being reviewed in the context of the overall review of the subsidiary machinery. | Обзор деятельности Подкомитета по питанию проводится в контексте общего обзора вспомогательного механизма. |
| The Mission undertook a management review which resulted in the transfer of the Language Unit back to the Division of Administration. | Миссия провела управленческий обзор, результатом которого стало возвращение Группы перевода в Административный отдел. |
| That review is ongoing and will continue through the next fiscal period. | Такой обзор проводится в настоящее время и будет продолжаться в следующем финансовом периоде. |
| The forthcoming review by the General Assembly of the Consultative Process and of its effectiveness and utility in 2002 was mentioned as well. | Был также упомянут предстоящий в 2002 году обзор Генеральной Ассамблеей работы Консультативного процесса, его эффективности и полезности. |
| An initial review has already been undertaken of 500 open items. | Уже проведен первоначальный обзор 500 открытых позиций. |
| A general review of the delivery mechanism is currently being conducted by WFP, in addition to revisions of observation and analysis methods. | В настоящее время МПП ведет общий обзор механизма доставки в дополнение к обзорам методов наблюдения и анализа. |
| In late July, a mid-year review of the 1999 Appeal was submitted to donors. | В конце июля донорам был представлен среднегодовой обзор призыва на 1999 год. |
| The following is a review of selected case studies of effective interventions aimed at technological upgrading and capability development. | Ниже проводится обзор ряда тематических исследований, посвященных эффективным мерам повышения технического уровня и развития потенциала. |
| review of activities under the integrated work programme, approval of programme | обзор мероприятий, проведенных в соответствии с общей комплексной программой работы, утверждение программы; |
| This approach emphasizes a thorough assessment of needs, a review of best practice and the preparation of appropriate action plans. | При таком подходе обращается особое внимание на тщательную оценку потребностей, обзор наилучшей практики и подготовку соответствующих планов действий. |
| An extensive review will be held this summer (1999) to examine the groundwater position as well. | Летом текущего (1999) года будет проведен также всесторонний обзор для анализа положения дел с грунтовыми водами. |