This review will also include the risk levels for sulphur. |
Данный обзор также включает в себя определение уровней риска для серы. |
The review of the methods is informative and an economic analysis of each method is presented in annex IV to the guidelines. |
Обзор этих методов весьма содержателен, а в приложении IV к руководящим принципам приводится экономический анализ каждого метода. |
The review of UNMIT's mandate in February next year will be very important. |
Обзор мандата ИМООНТ, который будет проведен в феврале следующего года, будет иметь огромное значение. |
As indicated in paragraph 3 of the present report, the promised review has not yet been completed. |
Как отмечается в пункте З настоящего доклада, предложенный обзор еще не завершен. |
It also notes the intention to review current business models for the provision of fuel. |
Он также отмечает намерение провести обзор форм коммерческой деятельности в связи с поставкой горючего. |
In 2004, the Geographical Names Board of Canada undertook a review of its activities. |
В 2004 году Совет по географическим названиям Канады провел обзор своей деятельности. |
The policy review is an ongoing process, intended to identify any gaps and areas that require strengthening. |
Обзор политики представляет собой непрерывный процесс, нацеленный на выявление любых пробелов и областей, нуждающихся в принятии мер для улучшения положения. |
In line with the White Paper, the Cabinet Office arranged for an external peer review of its modernization programme. |
В соответствии с «белой книгой» секретариат кабинета министров организовал внешний обзор своей программы модернизации. |
The operational and technical services will also review its human resource needs to better serve users. |
Оперативные и технические службы будут проводить также обзор своих потребностей в людских ресурсах для повышения уровня обслуживания пользователей. |
The Secretary-General takes note of the review of United Nations civilian police operations and the recommendations made in the report. |
Генеральный секретарь принимает к сведению обзор операций гражданской полиции Организации Объединенных Наций и сделанные в этом докладе рекомендации. |
The OIOS review confirmed the value of this approach, which merits recognition and further enhancement. |
Проведенный УСВН обзор подтвердил важное значение этого подхода, заслуживающего признания и дальнейшего распространения. |
Governments should review their national legislation and encourage a culture of transparency and openness in public affairs. |
Правительствам следует проводить обзор своего национального законодательства и поощрять культуру транспарентности и открытости в государственных делах. |
A review of acid rain science and monitoring was carried out in 1999. |
В 1999 году был осуществлен обзор деятельности в области углубления научных знаний о кислотных дождях и их мониторинга. |
A review of recent developments in marine science, especially oceanography and remote sensing, was offered by some delegations. |
Ряд делегаций предложил произвести обзор последних событий в морской науке, особенно в океанографии и дистанционном зондировании. |
The Subcommittee on Nutrition is being reviewed in the context of the overall review of the subsidiary machinery. |
Обзор деятельности Подкомитета по питанию проводится в контексте общего обзора вспомогательного механизма. |
The Mission undertook a management review which resulted in the transfer of the Language Unit back to the Division of Administration. |
Миссия провела управленческий обзор, результатом которого стало возвращение Группы перевода в Административный отдел. |
That review is ongoing and will continue through the next fiscal period. |
Такой обзор проводится в настоящее время и будет продолжаться в следующем финансовом периоде. |
The forthcoming review by the General Assembly of the Consultative Process and of its effectiveness and utility in 2002 was mentioned as well. |
Был также упомянут предстоящий в 2002 году обзор Генеральной Ассамблеей работы Консультативного процесса, его эффективности и полезности. |
An initial review has already been undertaken of 500 open items. |
Уже проведен первоначальный обзор 500 открытых позиций. |
A general review of the delivery mechanism is currently being conducted by WFP, in addition to revisions of observation and analysis methods. |
В настоящее время МПП ведет общий обзор механизма доставки в дополнение к обзорам методов наблюдения и анализа. |
In late July, a mid-year review of the 1999 Appeal was submitted to donors. |
В конце июля донорам был представлен среднегодовой обзор призыва на 1999 год. |
The following is a review of selected case studies of effective interventions aimed at technological upgrading and capability development. |
Ниже проводится обзор ряда тематических исследований, посвященных эффективным мерам повышения технического уровня и развития потенциала. |
review of activities under the integrated work programme, approval of programme |
обзор мероприятий, проведенных в соответствии с общей комплексной программой работы, утверждение программы; |
This approach emphasizes a thorough assessment of needs, a review of best practice and the preparation of appropriate action plans. |
При таком подходе обращается особое внимание на тщательную оценку потребностей, обзор наилучшей практики и подготовку соответствующих планов действий. |
An extensive review will be held this summer (1999) to examine the groundwater position as well. |
Летом текущего (1999) года будет проведен также всесторонний обзор для анализа положения дел с грунтовыми водами. |